![]() |
・ | 토라진 그녀를 달래는 데 시간이 걸렸다. |
すねた彼女をなだめるのに時間がかかった。 | |
・ | 토라진 그녀에게 사과의 편지를 썼다. |
すねた彼女にお詫びの手紙を書いた。 | |
・ | 그녀가 토라진 이유를 모르겠다. |
彼女のすねた理由がわからない。 | |
・ | 그녀는 밀회에 대해 친구에게 이야기할 수 없었다. |
彼女は密会のことを友人に話せなかった。 | |
・ | 그녀는 밀회를 위해 휴일을 이용했다. |
彼女は密会のために休日を利用した。 | |
・ | 그녀는 예복에 맞춰 메이크업도 잘 했다. |
彼女は礼服に合わせて、メイクもきちんと整えた。 | |
・ | 그녀는 예복에 맞춰 화려한 액세서리를 골랐다. |
彼女は礼服に合わせて、華やかなアクセサリーを選んだ。 | |
・ | 그녀는 예복을 입고 정식 저녁 식사에 참석했다. |
彼女は礼服を着て、正式なディナーに出席した。 | |
・ | 그녀는 정절을 지키기 위해 모든 노력을 아끼지 않았다. |
彼女は貞節を守るために、あらゆる努力を惜しまなかった。 | |
・ | 정절은 그녀에게 신념의 일부였다. |
貞節は彼女にとって、信念の一部であった。 | |
・ | 그녀는 정절을 지키는 것에 자부심을 가지고 있었다. |
彼女は貞節を守ることに誇りを持っていた。 | |
・ | 그녀는 새침하고 감정 표현이 적다. |
彼女は澄まし屋で、感情の表現が少ない。 | |
・ | 그녀는 새침데기로 감정 표현이 적다. |
彼女は澄まし屋で、感情の表現が少ない。 | |
・ | 새침데기인 그녀는 감정의 기복이 없어 보인다. |
澄まし屋の彼女は、感情の起伏がないように見える。 | |
・ | 그녀는 들꽃을 따서 부케를 만들었다. |
彼女は野花を摘んでブーケを作った。 | |
・ | 그녀는 특집 기사의 집필을 의뢰받았다. |
彼女は特集記事の執筆を依頼された。 | |
・ | 그녀는 편집부 회의에 참석했다. |
彼女は編集部での会議に出席した。 | |
・ | 그녀는 편집장으로 승진했다. |
彼女は編集長に昇進した。 | |
・ | 그녀는 영자 신문을 구독하고 있다. |
彼女は英字新聞を購読している。 | |
・ | 그녀는 여행 잡지를 구독하고 있다. |
彼女は旅行雑誌を購読している。 | |
・ | 그녀는 패션 잡지를 구독하고 있다. |
彼女はファッション誌を購読している。 | |
・ | 그녀는 그 블로그를 열심히 구독하고 있습니다. |
彼女はそのブログを熱心に購読しています。 | |
・ | 그녀는 잡지의 편집자로 일하고 있다. |
彼女は雑誌の編集者として働いている。 | |
・ | 그녀는 스포츠 대회를 취재하기 위해 준비를 마쳤다. |
彼女はスポーツ大会を取材するために準備を整えた。 | |
・ | 그녀는 영화 시사회를 취재하기 위해 미국으로 건너갔다. |
彼女は映画のプレミアを取材するために渡米した。 | |
・ | 그녀의 단편 소설이 작품상을 받았다. |
彼女の短編小説が作品賞を受けた。 | |
・ | 그녀의 작품이 사진 콘테스트에서 입상했다. |
彼女の作品が写真コンテストで入賞した。 | |
・ | 그녀의 요리가 콘테스트에서 수상했다. |
彼女の料理がコンテストで受賞した。 | |
・ | 그녀의 노래에 감동하여 박수를 보냈다. |
彼女の歌に感動して拍手を送った。 | |
・ | 그녀의 연구가 노벨상을 수상했다. |
彼女の研究がノーベル賞を受賞した。 | |
・ | 그녀는 노벨상을 목표로 연구를 계속하고 있다. |
彼女はノーベル賞を目指して研究を続けている。 | |
・ | 그녀는 게스트로 TV 프로그램에 출연했다. |
彼女はゲストとしてテレビ番組に出演した。 | |
・ | 그녀의 생일에 멋진 답례품을 준비했다. |
彼女の誕生日に素敵な返礼の品を用意した。 | |
・ | 그녀는 결혼식장에서 커피잔을 답례품으로 받았다. |
彼女は結婚式場でコーヒーカップを引き出物として受け取った。 | |
・ | 그녀는 수상 스키 대회에서 최고의 성적을 거두었다. |
彼女は水上スキーの大会でトップの成績を収めた。 | |
・ | 그녀는 수상 스키 대회에 출전할 준비를 하고 있다. |
彼女は水上スキーの大会に出場する準備をしている。 | |
・ | 그녀는 수상 스키를 잘 탄다. |
彼女は水上スキーが得意だ。 | |
・ | 그녀는 수상 레저로 요트를 탔다. |
彼女は水上レジャーでヨットに乗った。 | |
・ | 혼수상태인 그녀를 병문안했다. |
コーマ状態の彼女を見舞った。 | |
・ | 그녀는 혼수상태에서 기적적으로 깨어났다. |
コーマ状態の彼に話しかける。 | |
・ | 그녀의 시가 수상작으로 선정되었다. |
彼女の詩が受賞作に選ばれた。 | |
・ | 그녀의 사진이 수상작이 되었다. |
彼女の写真が受賞作となった。 | |
・ | 시상식에서 그녀가 관객에게 감사를 전했다. |
授賞式で彼女が観客に感謝を伝えた。 | |
・ | 그녀는 문학상을 수상했다. |
彼女は文学賞を受賞した。 | |
・ | 시상식에서 그녀의 연설이 칭찬받았다. |
授賞式で彼女のスピーチが称賛された。 | |
・ | 시상식에서 그녀가 특별상을 받았다. |
授賞式で彼女が特別賞を受賞した。 | |
・ | 그녀는 시상식에서 드레스를 선보였다. |
彼女は授賞式でドレスを披露した。 | |
・ | 그녀는 시상식에서 감사의 말을 했다. |
彼女は授賞式で感謝の言葉を述べた。 | |
・ | 그녀의 연주가 음악 콩쿠르에서 수상했다. |
彼女の演奏が音楽コンクールで受賞した。 | |
・ | 그녀의 사진이 상을 받았다. |
彼女の写真が賞を受賞した。 |