【그만두다】の例文_2

<例文>
회사 그만뒀다고 들었는데 취직할 곳은 찾았어요?
会社、辞めたって聞いたけど、就職先は見つけました?
취직했다가 업무가 힘들어 지난해 그만뒀어요.
就職したが、仕事がきつくて昨年やめました。
그런 식은 그만두세요.
そんなやり方はやめてください。
동생은 한 번 먹기 시작하면 그만둘 줄을 몰라요.
弟は、いったん食べ始めると、やめようとしないです。
안정적인 공무원을 그만두고 카페를 개업했어요.
安定的な公務員を辞めて、カフェを開業しました。
아내는 지난해 2월 쌍둥이를 출산한 뒤 일을 그만뒀다.
妻は昨年2月に双子を出産した後、仕事を辞めた。
연예계에는 하던 일을 그만두고 다른 일을 찾아 떠난 사람이 많습니다.
芸能界には中途でやめ、他の仕事を求め去った人が大勢います。
입사하고 3년 이내에 그만두는 젊은이들이 급격히 증가하고 있다.
入社して3年以内に辞める若者が急激に増えている。
사람을 원망하는 것을 그만뒀더니 마음이 편해졌다.
人を恨むの辞めたら、楽になった。
그는 이 일을 그만둘 생각이 없다고 명언했다.
彼はこの仕事をやめるつもりはないと明言した。
아르바이트를 그만두고 싶다.
バイトを辞めたい。
여름에 회사를 그만두고 귀향할 예정입니다.
夏に会社を辞めて帰郷する予定です。
개인적인 일로 회사를 그만두었습니다.
個人的なことで会社を辞めました。
남편이 결국 회사를 그만두고 말았어요.
主人は、結局会社を辞めてしまったんです。
그녀는 교수들로부터 푸대접을 받은 것이 계기가 되어 대학을 그만두었다.
彼女が教授たちから冷遇されたことがきっかけで、大学を辞めてしまった。
다른 얘긴데요, 저 다음 달에 회사 그만두려고 해요.
話は変わりますが、私、来月会社を辞めようと思っています。
중노동인데도 임금이 싸서 다음 달로 이 일을 그만두기로 했다.
重労働なのに給料が安くて、来月でこの仕事を辞めることにした。
중노동으로 몸을 해쳐도 지금 일을 그만두고 싶지 않다.
重労働で体を壊すも、今の仕事を辞めたくない。
저는 불효한 삶을 그만둘 결심을 했어요.
私は親不孝な生き方をやめる決意をしました。
사장 자리를 마다하고 회사를 그만두겠다구요?
社長のポストを嫌がって、会社を辞めたいですって?
그 사람은 승진을 마다하고 회사를 그만둔 후 회사를 차렸다.
その人は昇進を嫌がって会社をやめてから会社を設立した。
할아버지는 일을 그만두고 지금은 유유자적하게 살고 있다.
じいじは仕事を辞めて今は 悠々自適 に暮らしている。
그때 차라리 그만뒀더라면 좋았을 텐데.
その時、いっそ止めてたらよかったのに。
일을 그만둘 때 뒤탈 없이 그만둘 수 있으면 좋겠는데.
仕事を辞める時に後腐れなく辞めれると良いけどね。
학교를 그만둘까 합니다.
学校をやめようかと思います。
너무 힘들어서 회사를 그만둘까 합니다.
とてもつらくて、会社を辞めようかと思っています
그런 옛날이야기는 그만두세요.
そんな昔話をするのは、やめてください。
비가 올 것 같기에 산책을 그만두었다.
雨が降りそうなので散歩をやめた。
일을 그만두고 싶은 생각이 굴뚝같아요.
仕事をやめたくてたまりません。
대학교에 입학했다가 바로 그만두었다.
大学へ入学したがすぐに辞めた。
어설픈 투자는 그만두는 편이 낫다.
生半可な投資はやめた方がいい。
어중간한 데서 그만두다.
中途半端なところでやめる。
그녀는 그가 학교를 벌써 그만둔 사실을 모르는 듯하다.
彼女は彼がすでに退学したという事実を知らないようだ。
결혼을 하면 일을 그만둘 수 있겠어요?
結婚したら仕事をやめられますか。
회사를 그만두고 고향에 돌아가려고요.
会社を辞めて、故郷に帰ろうと思ってます。
편의점에 무심코 들르는 것을 그만두다.
コンビニに何気なく立ち寄るのをやめる。
아무 생각 없이 일을 그만뒀어요.
何も考えずに仕事を辞めました。
상사는 나에게 일을 그만뒀으면 좋겠다고 돌려서 말했다.
上司は私に仕事を辞めてほしいと遠回しに言った。
주위의 만류에도 불구하고 회사를 그만두었다.
周りの引き留めにも拘らず、会社を辞めた。
스트레스가 쌓여서 일을 그만두고 싶다.
ストレスが溜まって仕事を辞めたい。
사흘 뒤 남편은 회사를 그만두었습니다.
3日後、夫は会社を辞めました。
부상으로 씨름을 그만두게 되었다.
負傷によって運動を辞めることになった。
지방으로 발령을 받았지만, 1년을 채우지 못하고 그만두었다.
地方に辞令を貰ったが、1年足らずで辞めることになった。
일을 그만둔 뒤로, 아들은 하루 종일 집에서 빈둥거리고 있어요.
仕事を辞めて後ずっと、息子は一日中家でごろごろしています。
친구가 도중에 그만두어 끝까지 할 수 없었다.
友達が途中でやめて最後までやり抜けなかった。
직장을 그만두다.
会社を辞める。
우리 언니는 결혼한 뒤 회사를 그만두고 전업주부가 되었다.
私たちの姉は結婚したあと、会社をやめて専業主婦になった。
지금 활약하는 인재를 그만두지 않게 하는 것이 최대의 인재 부족 해소책이다.
今、活躍する人材を辞めさせないことが最大の人手不足解消策である。
격무를 견디지 못하고 겨우 1여 년 만에 그 직을 그만뒀다.
激務に耐えられず、わずか1年あまりでその職を辞した。
뭐라고요? 과장님이 회사를 그만둔다는 게 정말인가요?
何ですって?課長が会社を辞めるって本当ですか?
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ