【그만두다】の例文_3

<例文>
그때 차라리 그만뒀더라면 좋았을 텐데.
その時、いっそ止めてたらよかったのに。
일을 그만둘 때 뒤탈 없이 그만둘 수 있으면 좋겠는데.
仕事を辞める時に後腐れなく辞めれると良いけどね。
학교를 그만둘까 합니다.
学校をやめようかと思います。
너무 힘들어서 회사를 그만둘까 합니다.
とてもつらくて、会社を辞めようかと思っています
그런 옛날이야기는 그만두세요.
そんな昔話をするのは、やめてください。
비가 올 것 같기에 산책을 그만두었다.
雨が降りそうなので散歩をやめた。
일을 그만두고 싶은 생각이 굴뚝같아요.
仕事をやめたくてたまりません。
대학교에 입학했다가 바로 그만두었다.
大学へ入学したがすぐに辞めた。
어설픈 투자는 그만두는 편이 낫다.
生半可な投資はやめた方がいい。
어중간한 데서 그만두다.
中途半端なところでやめる。
그녀는 그가 학교를 벌써 그만둔 사실을 모르는 듯하다.
彼女は彼がすでに退学したという事実を知らないようだ。
결혼을 하면 일을 그만둘 수 있겠어요?
結婚したら仕事をやめられますか。
회사를 그만두고 고향에 돌아가려고요.
会社を辞めて、故郷に帰ろうと思ってます。
아무 생각 없이 일을 그만뒀어요.
何も考えずに仕事を辞めました。
상사는 나에게 일을 그만뒀으면 좋겠다고 돌려서 말했다.
上司は私に仕事を辞めてほしいと遠回しに言った。
주위의 만류에도 불구하고 회사를 그만두었다.
周りの引き留めにも拘らず、会社を辞めた。
스트레스가 쌓여서 일을 그만두고 싶다.
ストレスが溜まって仕事を辞めたい。
사흘 뒤 남편은 회사를 그만두었습니다.
3日後、夫は会社を辞めました。
부상으로 씨름을 그만두게 되었다.
負傷によって運動を辞めることになった。
지방으로 발령을 받았지만, 1년을 채우지 못하고 그만두었다.
地方に辞令を貰ったが、1年足らずで辞めることになった。
직장을 그만두다.
会社を辞める。
우리 언니는 결혼한 뒤 회사를 그만두고 전업주부가 되었다.
私たちの姉は結婚したあと、会社をやめて専業主婦になった。
지금 활약하는 인재를 그만두지 않게 하는 것이 최대의 인재 부족 해소책이다.
今、活躍する人材を辞めさせないことが最大の人手不足解消策である。
격무를 견디지 못하고 겨우 1여 년 만에 그 직을 그만뒀다.
激務に耐えられず、わずか1年あまりでその職を辞した。
뭐라고요? 과장님이 회사를 그만둔다는 게 정말인가요?
何ですって?課長が会社を辞めるって本当ですか?
이 참에 그만두는 것이 상책이다.
この際やめるのが上策だ。
가까운 시일 내에 회사를 그만둘 생각입니다.
近いうちに会社を辞めるつもりです。
회사를 그만두자고 동료가 뚱딴지같은 소리를 하기 시작했다.
会社を辞めようと同僚が突拍子もない事を言い出した。
설령 회사를 그만두더라도 하고 싶은 말은 다 해야 겠다.
仮に会社をやめても、言いたいことはすべていわなければならない。
그렇다고 중간에 그만둘 수는 없어요.
だからと言って、途中でやめられません。
월급쟁이 그만두고 개인사업자가 되고 싶다.
サラリーマンをやめて個人事業主になりたい。
일을 그만둔 것은 잔업이 많기 때문입니다.
仕事を辞めたのは残業が多いからです。
담배를 그만두도록 설득하려면 어떻게 하면 좋을까요?
タバコを止めるように説得するにはどうすれば良いでしょうか?
일을 그만두고 나서 군살이 많이 붙은 것 같아요.
仕事をやめてから、ずいぶんぜい肉がついた気がします。
기가 꺾여 그만두고 싶었다.
気をくじかれ辞めたがった。
알바가 한 달 치 월급을 받자마자 그만두고 잠수 탔다.
バイトの人が一か月分の給料をもらってすぐやめて、行方をくらました。
공인회계사로 근무한 대기업 감사 법인을 60살에 그만두었다.
公認会計士として勤めた大手監査法人を60歳で辞めた。
마시기 시작하면 만취할 때까지 그만둘 수 없게 된다.
飲み始めたら泥酔するまでやめられなくなる。
학교를 그만두자니 아쉽고 계속 다니자니 돈이 부족하다.
学校をやめるとなると未練があるし、続けて通うとなるとお金が足りない。
어쩌면 이번 달에 회사를 그만둘지 모른다.
もしかしたら今月会社を辞めるかもしれない。
담당자가 회사를 그만두었습니다.
担当者が会社を辞めました。
고민한 끝에 공부를 그만두게 되었다.
悩んだ末に勉強を止めることにした。
뭐? 부장님이 회사를 그만둔다고?
えっ?部長が会社を辞めるって?
괜히 그만뒀어.
やめなきゃ良かった。
부하가 다음 달에 그만둔다는군.
部下が来月辞めるそうだ。
대학을 그만두고 방황을 시작했다.
大学を辞めて彷徨し始めた。
코로나19 사태에서 노동자들이 자발적으로 직장을 그만두었다.
コロナ禍で労働者が自発的に職場をやめた。
회사를 그만두고 독립하기로 결정했다.
会社を辞めて独立することにした。
갑자기 야구를 그만두고 종적을 감췄다.
突然野球を辞め消息を消した。
그렇게 금방 그만둘 거면 애초에 시작을 하지 않는 게 좋았다.
そんなにすぐにやめるのであれば、最初から始めなければ良かった。
1 2 3 4 
(3/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ