【기간】の例文_2

<例文>
이 프로젝트는 장기간에 걸쳐 진행됩니다.
このプロジェクトは長期にわたって進行します。
그는 장기간 한국에 살고 있습니다.
彼は長期間韓国に住んでいます。
이 상품은 장기간 보존할 수 있습니다.
この商品は長期間保存できます。
기간의 대여 계약을 맺었습니다.
短期間のレンタル契約を結びました。
사업이 단기간에 개선되긴 어려워 보인다.
事業が短期間に改善されるのは難しいと思われる。
기간에 고액의 돈을 벌었다.
短期間で高額のお金を稼いだ。
기간에 한국어가 극적으로 느는 방법은 없습니다.
短期間で韓国語が劇的に上手くなる方法はありません。
기간의 연수 프로그램에 참가했습니다.
短期間の研修プログラムに参加しました。
그 프로젝트는 단기간에 완료될 예정입니다.
そのプロジェクトは短期間で完了する予定です。
그는 단기간에 목표를 달성했습니다.
彼は短期間で目標を達成しました。
기간의 여행을 계획하고 있습니다.
短期間の旅行を計画しています。
신장병은 장기간에 걸쳐 진행될 수 있습니다.
腎臓病は長期間にわたって進行する可能性があります。
생으로 보존할 수 없는 것을 가열하거나 굽거나 하면 보존기간이 연장된다.
生では保存できないもを加熱したり、炙ったりすると保存期間が延長される。
입국 비자는 일정 기간 체류를 제한합니다.
入国ビザは一定期間の滞在を制限します。
이 위임장의 유효 기간은 작성일부터 3개월 이내입니다.
この委任状の有効期限は作成日より 3 ヵ月以内とします。
피난 생활이 장기간 지속되어 피해자들의 건강 상태가 우려된다
避難生活が長期に及んだため、被災者たちの健康状態が懸念される。
최저가 제공은 기간 한정이므로 서둘러 주세요.
最安値での提供は期間限定ですので、お早めに。
부적절한 행동이 보였기 때문에 그는 수습 기간 중에 불합격했습니다.
不適切な行動が見られたため、彼は試用期間中に不合格となりました。
두 사람은 오랜 약혼 기간을 거쳐 결혼했어요.
二人は長い婚約期間を経て結婚しました。
잠수함은 장기간 물속에 머무를 수 있습니다.
潜水艦は長期間水中に留まることができます。
냉전 기간 동안 정치적 긴장이 국제 사회를 지배했습니다.
冷戦の間、政治的な緊張が国際社会を支配しました。
긴 훈련 기간의 끝이 초읽기에 들어갔습니다.
長いトレーニング期間の終わりが秒読みに入った。
신입사원은 훈련 기간 중에 할당량을 달성해야 합니다.
新入社員は、トレーニング期間中にノルマを達成することが求められます。
전날보다는 다소 하락했지만, 지난해 같은 기간보다 무려 5배나 올랐다.
前日に比べやや下落したものの、前年同期に比べて5倍も値上がりした。
대학 생활은 사회에 나가기 위한 준비 기간입니다.
大学生活は社会に出るための準備期間です。
기간 습기가 많은 곳에 놓인 신발장은 곰팡이 냄새가 퍼지고 있었다.
長期間湿気の多い場所に置かれた靴箱は、カビ臭さが広がっていた。
오랜 치료 기간을 거쳐 그는 천신만고 끝에 건강을 되찾았다.
長い治療期間を経て、彼は千辛万苦の末に健康を取り戻した。
건초는 건조한 상태로 보존되어 장기간에 걸쳐 사용됩니다.
干し草は乾燥した状態で保存され、長期間にわたり使用されます。
기간 동안에 부업을 본업으로 바꿨다.
短期間のうちに、副業を本業へと変えた。
무궁화는 꽃이 피어 있는 기간이 길며 전부터 사랑받는 꽃입니다.
ムクゲは花の咲いている期間が長く、昔から愛されている花です。
맞벌이는 좀처럼 장기간 휴가를 보낼 수 없는 게 현실입니다.
共働きは、なかなか長期の休みが取れないのが現実です。
스카치, 버번 등 위스키류 수입량은 지난해 같은 기간보다 60% 급증했다.
スコッチ、バーボンなどウイスキー類の輸入量は昨年同期より60%急増した。
가뭄이란 장기간 비가 내리지 않아 토양이 건조하는 현상입니다.
干ばつとは長期間雨が降らず、土壌が乾燥する現象のことです。
헌혈된 혈액에는 유효기간이 있으며, 장기 보존할 수도 없습니다.
献血された血液には有効期限があり、長期保存することもできません。
일정 기간만 일하고 싶어서 파견 사원을 하고 있습니다.
期間限定で働きたいので派遣社員をしています。
티켓 판매 기간을 빨리 알았으면 샀을 턴데.
チケットの販売期間を早く知っていたら 買っていたのに。
닭은 산란을 개시하고 1년 반 정도의 기간에 300-400개의 알을 낳습니다.
鶏は産卵を開始して1年半という期間で300~400個卵を産み続けます。
닭이 산란하는 기간은 그리 길지 않고 안정적으로 낳는 것은 생후 2년까지입니다.
鶏が産卵する期間はそれほど長くなく安定して産むのは生後2年まです。
그 사고는 개발 기간의 장기화와 비용의 상승을 초래했다.
その事故は開発期間の長期化と費用の上昇を招いた。
유행이란 단기간에 세간의 일정한 경향이 퍼지는 것을 말합니다.
流行とは、短期間で世間にある一定の傾向が広まることを言います。
기간 한정으로 실시되고 있는 세일은 매우 인기입니다.
期間限定で実施されているセールは非常に人気です。
수습 기간 중에는 이 선배 곁에서 일해 주세요.
見習い期間中はこの先輩について仕事してください。
수습 기간의 근무실적에 따라서 채용이 정해집니다.
見習い期間の勤務実績によって採用が決まります。
유효 기간이 끝나는 1개 월까지는 등록 경신 신청을 해야합니다.
有効期間の終わる1ヶ月前までに登録更新申請を行う必要があります。
유효기간이 지났기 때문에 쿠폰은 유효하지 않습니다.
有効期限を過ぎたので、クーポンは無効です。
유효 기간이 끝나다.
有効期限が切れる。
유효 기간이 지나다.
有効期限が過ぎる。
여권 유효 기간은 언제까지예요?
パスポートの有効期限はいつまでですか?
수표의 유효 기간이 지났다.
小切手の有効期間が切れている。
정치인은 선거운동 기간에 약속했던 정치 쇄신 공약을 실천에 옮겨야 한다.
政治家は選挙運動期間に約束した公約を実践に移さなくてはならない。
1 2 3 4 5 
(2/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ