![]() |
・ | 공공 기관이라는 개념을 어떻게 정의하면 좋을까? |
公共機関という概念をどのように定義したらよいだろうか。 | |
・ | 중앙은행이 금융기관을 거쳐 민간에 통화를 공급한다. |
中央銀行が金融機関を経て民間に通貨を供給する。 | |
・ | 가계 및 기업의 상환 능력이 악화하면 금융기관들의 건전성에도 문제가 생긴다. |
家計と企業の返済能力が悪化すれば、金融機関の健全性にも問題が生じる。 | |
・ | 심장은 근육으로 만들어진 기관으로 흉부의 중심에 있습니다. |
心臓は、筋肉でできた器官で、胸部の中心にあります。 | |
・ | 출혈이 길어질 경우 의료기관 진료를 받아달라고 당부했다. |
出血が長引く場合は医療機関の診療を受けるよう訴えた。 | |
・ | 이 보고서는 여러 기관에서 확보한 통계 자료를 바탕으로 작성했다. |
このレポートは、様々な機関で確保した統計資料を基に作成された。 | |
・ | 금융 기관 계좌를 통해 예금, 대출, 송금 등을 할 수 있다. |
金融機関の口座を通じて預金、借入、送金などができる。 | |
・ | 금융 기관에 따라 융자가 가능한 물건과 불가능한 물건이 있습니다. |
金融機関によって融資をできる物件とできない物件というものがあります。 | |
・ | 기관투자자와 외국인투자자가 9000억원의 순매도를 쏟아내 장중 한때 2500선으로 밀려나기도 했다. |
機関投資家と外国人投資家が9000億ウォンの売り越しを記録し、取引時間中一時2500台に落ちる場面もあった。 | |
・ | 제대로 된 위기관리 리더십과 소통 능력을 발휘할 때다. |
しっかりとした危機管理リーダーシップとコミュニケーション能力を発揮すべき時だ。 | |
・ | 위기관리를 잘 해가면서 항상 도전한다. |
リスクマネジメントをうまく行いながら常に挑戦する。 | |
・ | 방재 대책도 위기관리의 하나다. |
防災対策も、危機管理の一つだ。 | |
・ | 위기관리에 대한 가이드라인 제정이 시급하다. |
危機管理のためのガイドラインの制定が急がれている。 | |
・ | 전기차는 내연기관차보다 구조가 단순한 탓에 시장 진입 장벽이 높지 않다. |
EVは内燃機関車より構造が単純なため、市場参入の壁が高くない。 | |
・ | 가계는 3분기에 금융기관 차입 등을 통해 60조원을 조달했다. |
家計は第3四半期に金融機関からの借り入れなどを通じて60兆ウォンを調達していた。 | |
・ | 간디는 인도 사람들에게 영국제품 구입과 교육기관 이용을 보이콧하도록 강하게 제안했다. |
ガンジーはインドの人々に対して英国の製品の購買及び教育機関の利用をボイコットするよう強く提案した。 | |
・ | 고발이란 고소권자와 범인 이외의 사람이 수사 기관에 범죄 사실을 신고하는 것입니다. |
告発とは、告訴権者と犯人以外の人が、 捜査機関に犯罪の事実を申告することです。 | |
・ | 범죄와는 직접 관계가 없는 자가 수사 기관에 범죄 사실을 신고하는 것을 고발이라고 한다. |
犯罪とは直接関係のない者が、捜査機関に犯罪事実を申告することを告発という。 | |
・ | 촉각은 절지동물이나 연체동물 등의 두부에 있는 감각 기관의 하나입니다. |
触角は、節足動物や軟体動物などの頭部にある感覚器官の一つです。 | |
・ | 경찰 등의 수사기관은 피의자를 취조할 수가 있다. |
警察などの捜査機関は被疑者を取り調べることができる。 | |
・ | 기관지가 알레르기 등에 의한 염증에 의해 과민해지다. |
気管支がアレルギーなどによる炎症によって過敏になる。 | |
・ | 국민의 알 권리는 보도기관의 보도를 통해 충족된다. |
国民の知る権利は報道機関の報道を通じて充足される。 | |
・ | 폐나 기관지 병뿐만 아니라, 심장이나 혈액 등의 병에도 숨이 가쁜 경우가 있습니다. |
肺や気管支の病気だけではなく、心臓や血液などの病気でも息苦しくなることがあります。 | |
・ | 저당권이란 금융기관에서 주택 융자를 빌릴 때 부동산을 담보로써 설정하는 것을 말한다. |
抵当権とは、金融機関で住宅ローンを借り入れする際に不動産を担保として設定することです。 | |
・ | 잔고 증명서는 금융기관이 고객에 대해서 발행한다. |
残高証明書は、金融機関が顧客に対して発行する。 | |
・ | 금융기관에서 돈을 빌리다. |
金融機関からお金を借りる。 | |
・ | 정보를 공개한 일이 법에 위배된다며 수사기관에 불려 다니는 곤경에 처했다. |
情報を公開したことが法に違反したと捜査機関に呼ばれて行く苦境に立った。 | |
・ | 명의가 재적하고 있는 의료 기관 정보를 알고 싶다. |
名医が在籍する医療機関の情報を知りたい。 | |
・ | 수두 의심 환자가 다른 의료기관으로부터의 소개로 내원했다. |
水痘疑い患者が他医療機関からの紹介で来院した。 | |
・ | 심한 경우는 긴급 수술로 기관을 절개하고 기도를 확보합니다. |
ひどい場合は緊急手術で気管を切開して、気道を確保します。 | |
・ | 범죄 피해자가 수사 기관에 범죄 사실을 신고해 범인을 고소했다. |
犯罪の被害者が捜査機関に犯罪事実を申告し、犯人を告訴した。 | |
・ | 부동산 담보 융자는 소유하고 있는 토지나 주택 등의 부동산을 담보로 금융기관으로부터 융자를 받는 것을 말한다. |
不動産担保ローンは、所有する土地や住宅等の不動産を担保として金融機関から融資を受けることを指します。 | |
・ | 관계 행정기관이 소관하다. |
関係行政機関が所管する。 | |
・ | 긴박한 동아시아 정세와 위기관리를 분석하다. |
緊迫する東アジア情勢と危機管理を分析する。 | |
・ | 법원은 민사 형사 등에 관한 분쟁을 법적으로 해결하는 국가 기관이다. |
裁判所は、民事、刑事等に関する紛争を法的に解決する国家機関である。 | |
・ | 법원은 판사에 의해 구성되어 사법권을 행사하는 국가 기관이다. |
裁判所は、裁判官によって構成され司法権を行使する国家機関である。 | |
・ | 압류란 집행 기관이 채무자의 일정 재산에 대한 처분을 금지하는 행위이다. |
差押えとは、執行機関が債務者の一定財産についての処分を禁止する行為である。 | |
・ | DNA 정보에 의해서 몸의 세포,기관,장기가 만들어 집니다. |
DNAの情報に基づいて体の細胞や、器官、臓器が作られます。 | |
・ | 소화 기관은 체내에 들어온 식물을 소화하고 흡수하는 기관이다. |
消化器官は、体内に入った食物の消化・吸収を行う器官である。 | |
・ | 음식물은 소화기관을 통해 소화되고 있다. |
食べ物は消化器官を通して消化されている。 | |
・ | 시험장에는 반드시 공공 교통기관을 이용해 주세요. |
試験会場へは必ず公共の交通機関を利用してください。 | |
・ | 당뇨병을 치료하기 위해서는, 일상생활에서 철저한 자기관리가 매우 중요하다. |
糖尿病を治療するためには、日常生活での徹底した自己管理がとても重要である。 | |
・ | 사법 기관은 입법 기관, 행정 기관에 대해서 사법을 담당하는 기관입니다. |
司法機関は、立法機関・行政機関に対して司法を担当する機関です。 | |
・ | 사법 기관은 사법을 담당하는 기관으로 대법원 및 하급 법원이 이것에 해당한다. |
司法機関は、司法を担当する機関で最高裁判所および下級裁判所がこれにあたる。 | |
・ | 재판소는 법률에 기초해 다투는 것을 해결하는 기관입니다. |
裁判所は、法律に基づいて争いごとを解決する機関です。 | |
・ | 금융기관이나 계좌번호를 변경할 경우는 새롭게 신청 절차를 밟아야 필요가 있습니다. |
金融機関、口座番号を変更する場合は、改めて申込手続を行う必要があります。 | |
・ | 식당을 하려면 반드시 행정 기관의 허가를 받아야 한다. |
食堂をするならば、必ず行政機関の許可を受けなければならない。 | |
・ | 과징금 납부 명령을 내도록 금융기관에 권고했다고 발표했다. |
課徴金納付命令を出すよう金融期間に勧告したと発表した。 |