・ | 그녀의 노랫소리가 기분 좋다. |
彼女の歌声が心地よい。 | |
・ | 아침의 고요함이 기분 좋다. |
朝の静けさが心地よい。 | |
・ | 찬 공기를 들이마시면 기분이 좋아. |
冷たい空気を吸い込むと気持ちいい。 | |
・ | 자포자기한 기분을 이겨내기 위해서는 시간이 필요하다. |
自暴自棄な気分を乗り越えるためには、時間が必要だ。 | |
・ | 선생님에게 칭찬을 받아 기분이 좋다. |
先生から誉められれば気分がいい。 | |
・ | 이런 기분은 누구나 한 번쯤 경험해 봤을 거예요. |
こんな気持ちは、誰もが一度は経験したことがあるでしょう。 | |
・ | 군고구마는 한 입 먹으면 행복한 기분이 듭니다. |
焼き芋は、ひと口食べると幸せな気持ちになります。 | |
・ | 장작불이 튀는 소리가 기분 좋다. |
まきの火がはぜる音が心地よい。 | |
・ | 기분이 처지다. |
テンションが下がる。 | |
・ | 이 꽃의 향기는 은은하고 기분이 좋다. |
この花の香りはほのかで心地よい。 | |
・ | 묘한 기분이 든다. |
妙な気持になる。 | |
・ | 손바닥에 따뜻한 바람이 닿아 기분이 좋았다. |
手のひらに温かい風が触れて、心地よい気持ちになった。 | |
・ | 세차장에서의 세차는 기분 전환도 된다. |
洗車場での洗車は、気分転換にもなる。 | |
・ | 기분이 너무 즐겁다. |
気持ちがとても楽しい。 | |
・ | 기분이 상쾌해졌다. |
気持ちがリフレッシュした。 | |
・ | 기분이 들떠 있다. |
気持ちが弾んでいる。 | |
・ | 기분이 상쾌하다. |
気持ちが晴れやかだ。 | |
・ | 기분이 고조되어 잠을 잘 수가 없다. |
気持ちが高ぶって眠れない。 | |
・ | 좋을 일이 있어서 기분이 좋아요. |
いいことがあって気分がいいです。 | |
・ | 이런 기분은 처음입니다. |
こんな気持ちは初めてです。 | |
・ | 어떤 기분일지 이해해요. |
お気持ち、お察しします。 | |
・ | 그럴 기분 아니야. |
そんな気分じゃない。 | |
・ | 마음에 따라 기분이 달라집니다. |
心によって気分が変わります。 | |
・ | 기분을 상하게 하다. |
機嫌をそこねる。 | |
・ | 기분이 언짢다. |
気分がすぐれない。 | |
・ | 맛사지를 받으면 정말 기분이 좋아요. |
マッサージを受けると本当に気持ちいいです。 | |
・ | 기분이 좋아 보입니다. |
気分がよさそうですね。 | |
・ | 날씨가 좋으면 기분이 밝아 지네요. |
天気がいいと気分も明るくなりますよ。 | |
・ | 선물을 받아서 기분이 아주 좋아요. |
プレゼントをもらったので気分がとてもよいです。 | |
・ | 꿈이 이루어지는 순간을 상상하며 기분이 들뜬다. |
夢が叶う瞬間を想像して気持ちが浮つく。 | |
・ | 새로운 취미를 시작하면 기분이 들뜬다. |
新しい趣味を始めると気持ちが浮つく。 | |
・ | 오랜만의 휴가라 기분이 들뜬다. |
久しぶりの休暇で気持ちが浮つく。 | |
・ | 연말연시의 이벤트에 기분이 들뜨다. |
年末年始のイベントに気持ちが浮つく。 | |
・ | 복권을 산 날에는 기분이 들뜬다. |
宝くじを買った日には気持ちが浮つく。 | |
・ | 봄이 오면 기분이 들뜬다. |
春が訪れると気持ちが浮つく。 | |
・ | 첫 해외여행이라 기분이 들뜬다. |
初めての海外旅行で気持ちが浮つく。 | |
・ | 생일이 다가오면 기분이 들뜬다. |
誕生日が近づくと気持ちが浮つく。 | |
・ | 휴일이 다가와서 기분이 들뜬다. |
休日が近づいて気持ちが浮つく。 | |
・ | 새 옷을 사서 기분이 들뜬다. |
新しい服を買って気持ちが浮つく。 | |
・ | 크리스마스가 다가오면 기분이 들뜬다. |
クリスマスが近づくと気持ちが浮つく。 | |
・ | 축제날은 누구나 기분이 들뜨다. |
お祭りの日は誰もが気持ちが浮つく。 | |
・ | 승진 소식을 듣고 기분이 들떴다. |
昇進の話を聞いて気持ちが浮ついた。 | |
・ | 새 애인이 생겨서 기분이 들뜬다. |
新しい恋人ができて気持ちが浮つく。 | |
・ | 여행 전날은 항상 기분이 들뜬다. |
旅行の前日はいつも気持ちが浮つく。 | |
・ | 오해를 받아서 기분이 언짢다. |
誤解されて不機嫌だ。 | |
・ | 선물이 마음에 안 들어서 기분이 언짢다. |
プレゼントが気に入らなくて不機嫌だ。 | |
・ | 장시간의 대기 시간으로 기분이 언짢다. |
長時間の待ち時間で不機嫌だ。 | |
・ | 점심이 맛이 없어서 기분이 언짢다. |
昼食がまずくて不機嫌だ。 | |
・ | 질문에 대답해 주지 않아서 기분이 언짢다. |
質問に答えてくれなくて不機嫌だ。 | |
・ | 기대에 어긋난 결과로 기분이 언짢다. |
期待外れの結果で不機嫌だ。 |