【기분】の例文_4

<例文>
함박눈 속을 걸으면 발밑이 푹신하고 기분이 좋습니다.
ぼたん雪の中で歩くと、足元がふかふかして気持ちがいいです。
봄이 되면 따사로운 바람이 불어서 기분이 편안해진다.
春になると暖かい風が吹いて、気持ちがリラックスする。
따사로운 햇살이 기분 좋다.
暖かい日差しが心地よい。
날씨가 개면 기분도 상쾌해진다.
晴れると気持ちもリフレッシュできる。
날씨가 개면 기분이 좋아진다.
晴れると気分が良くなる。
골짜기의 바람이 시원해서 기분이 좋다.
谷間の風が涼しくて心地よい。
반질반질한 유리에 손을 대면 기분이 좋다.
つるつるしたガラスに触ると気持ちがいい。
식당의 화장실은 청결하고, 기분 좋게 이용할 수 있다.
キッチンはいつも清潔に保たれていて、料理をするのが楽しい。
깨끗이 청소된 방은 기분이 좋다.
きれいに掃除された部屋は気持ちがいい。
그는 남의 기분을 생각하지 않고 무신경한 발언을 한다.
彼は人の気持ちを考えない無神経な発言をする。
감상문을 쓰면서 내 기분을 정리할 수 있었다.
感想文を書くことで、自分の気持ちを整理することができた。
떨떠름할 때는 잠깐 시간을 두고 기분 전환을 하는 것이 좋다.
気が乗らないときは、少し時間をおいて気分転換した方がいい。
한차례 울고 나니 기분이 안정되었다.
ひとしきり泣いたら気持ちが落ち着いた。
야밤의 공기는 맑아서 기분이 좋다.
夜中の空気は澄んでいて気持ちがいい。
오밤중의 고요함이 기분 좋다.
真夜中の静けさが心地よい。
춘풍이 산들산들 기분 좋게 불고 있다.
春風がそよそよと気持ちよく吹いている。
식욕 부진이 계속되면 기분도 우울해질 수 있습니다.
食欲不振が続くと、気分も落ち込んでしまいます。
저혈당이 되면 기분이 불안정해지기 쉽다.
低血糖になると、気分が不安定になりやすい。
코냑을 마시고 우아한 기분이 들었습니다.
コニャックを飲んで、優雅な気分になりました。
식혜를 마시면 살짝 달콤하고 피로가 풀리는 기분이 듭니다.
シッケを飲むと、ほんのり甘くて、疲れが取れる感じがします。
조랑말의 털은 부드러워서 만지면 기분이 좋아요.
ポニーの毛は柔らかくて触り心地が良いです。
은신처에 머물면 마치 다른 세상에 온 듯한 기분이 든다.
隠れ家に泊まると、まるで別世界に来たような気分になる。
비몽사몽간에 미래의 일을 본 것 같은 기분이 들었다.
夢うつつで未来の出来事を見たような気がした。
비몽사몽간에 내가 다른 곳에 있는 것 같은 기분이 들었다.
夢うつつで自分が別の場所にいるような気がした。
약밥은 향이 좋고 먹으면 행복한 기분이 듭니다.
おこわは、おにぎりにしても美味しいです。
동치미는 먹은 후에 개운한 기분을 느낄 수 있어요.
大根の水キムチは、食べた後にすっきりした気分になります。
복어탕을 먹으면 몸이 따뜻해지고, 기분이 좋아집니다.
フグ鍋を食べると、体が温まり、心地よく感じます。
물김치를 먹으면 시원한 기분이 듭니다.
水キムチを食べると、涼しい気分になります。
배 위에서 흔들흔들 흔들리는 것이 기분 좋다.
船の上でゆらゆらと揺れるのが気持ちいい。
소들이 "음매" 하고 울고 있는 걸 들으면 목장에 온 기분이 든다.
牛たちが「モー」と鳴いているのを聞くと、牧場に来た感じがする。
북소리가 기분 좋게 귀에 남았습니다.
太鼓の音が心地よく、耳に残りました。
대면해서 이야기하면 상대의 기분을 더 잘 이해할 수 있을 것 같아요.
対面して話すことで、相手の気持ちをより理解できると思います。
소꿉친구와 재회하니 매우 그리운 기분이 들었다.
幼なじみと再会して、とても懐かしい気持ちになった。
귀여미의 웃는 모습을 보면 피로가 풀리는 기분이 듭니다.
可愛い子の笑顔を見ると、疲れが取れるような気がします。
더운 밤에는 물베개가 매우 시원하고 기분 좋습니다.
暑い夜は、水枕がとても気持ちいいです。
투석 중에 기분이 나빠지면 즉시 의사에게 알려야 합니다.
透析の途中で気分が悪くなった場合は、すぐに医師に伝えましょう。
그녀의 목소리는 잔잔해서 듣고 있으면 기분이 좋다.
彼女の声は穏やかで、聞いていて心地よい。
구불구불한 길을 걸으며 기분 좋게 운동했어요.
くねくねと曲がる道を歩いて、気持ちよく運動しました。
미소를 지으면 기분이 가벼워집니다.
笑みを浮かべることで気持ちが軽くなります。
심야 산책은 기분이 좋습니다.
深夜の散歩は気持ちがいいです。
심야 산책은 기분이 좋습니다.
深夜の散歩は気持ちがいいです。
유행가를 듣고 나면 기분이 좋아져요.
流行歌を聴くと気分が良くなります。
뮤직을 듣고 나면 기분이 좋아져요.
ミュージックを聞くと気分が良くなります。
은퇴를 앞두고 기분이 복잡해요.
引退を控えて複雑な気持ちです。
은퇴를 앞두고 기분이 복잡해요.
引退を控えて複雑な気持ちです。
닭갈비를 먹으면 항상 기분이 좋아져요.
タッカルビを食べるといつも気分が良くなります。
이 노래는 내 기분과 싱크로율 200%야.
この歌は私の気分とシンクロ率200%だ。
찌질남은 다른 사람의 기분을 생각하지 않아요.
情けない男は他人の気持ちを考えない。
호텔에서 호캉스를 즐기고 나면 기분이 정말 상쾌해져요.
ホテルでの休暇を楽しんだ後は、本当に気分が爽快になります。
매일 희망고문을 당하는 기분이 들어서 정말 힘들다.
毎日希望拷問を受けている気分で、本当に辛い。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ