・ | 산 정상에 도착하니 구름 위에 서 있는 기분이었다. |
山頂にたどり着くと、雲の上に立っている気分だった。 | |
・ | 들녘에 부는 바람이 기분 좋다. |
野原に吹く風が心地よい。 | |
・ | 들녘을 달리는 바람이 기분 좋다. |
野原を駆ける風が気持ちいい。 | |
・ | 들판에서 한가롭게 일광욕을 하는 것은 기분이 좋다. |
野原でのんびりと日光浴をするのは気持ちがいい。 | |
・ | 밤공기가 기분 좋은 가을밤. |
夜気が心地よい秋の夜。 | |
・ | 쾌청하면 낮의 기온이 기분 좋게 느껴진다. |
快晴だと、昼間の気温が心地よく感じる。 | |
・ | 쾌청한 날에는 아침 조깅이 기분 좋다. |
快晴だと、昼間の気温が心地よく感じる。 | |
・ | 오늘 쾌청해서 기분이 너무 좋아. |
今日の快晴で、気分がすごく良い。 | |
・ | 쾌청하면 기분도 맑아진다. |
快晴だと、気分も晴れやかになる。 | |
・ | 기분 좋은 바람이 불어 마음이 누그러지다. |
心地よい風が吹いて気持ちが和む。 | |
・ | 온화한 날씨에 기분이 누그러지다. |
穏やかな天気で気分が和む。 | |
・ | 정신적인 부담이 클 때 심호흡을 하면 기분이 누그러집니다. |
精神的な負担が大きい時、深呼吸すると気持ちが和らぎます。 | |
・ | 그녀의 목소리는 나긋나긋하게 귀에 기분 좋게 울렸다. |
彼女の声はしなやかに耳に心地よく響いた。 | |
・ | 언짢았던 기분이 싹 가시다. |
よくなかった気持ちがさっとなくなる。 | |
・ | 날이 밝으면 전날의 피로가 싹 가시는 듯한 기분이 든다. |
夜が明けると、前の日の疲れが吹き飛ぶような気持ちになる。 | |
・ | 골짜기의 바람이 시원해서 기분이 좋다. |
谷間の風が涼しくて心地よい。 | |
・ | 계곡으로 흐르는 강물 소리가 기분 좋다. |
谷に流れる川の音が心地よい。 | |
・ | 밤하늘에 떠다니는 시원한 바람이 여름밤을 더욱 기분 좋게 만들어 줍니다. |
夜空に漂う涼しい風が、夏の夜をさらに心地よくしてくれます。 | |
・ | 강변 산책이 기분 좋다. |
川辺の散歩が心地よい。 | |
・ | 그녀의 목소리는 잔잔해서 듣고 있으면 기분이 좋다. |
彼女の声は穏やかで、聞いていて心地よい。 | |
・ | 수목림 숲의 향기가 기분 좋다. |
樹木林の森の香りが心地よい。 | |
・ | 수목림에서 기분 좋은 바람을 느꼈다. |
樹木林で心地よい風を感じた。 | |
・ | 계류 소리가 기분 좋다. |
渓流の音が心地よい。 | |
・ | 빗소리가 기분 좋다. |
雨の音で目が覚めた。 | |
・ | 파도 소리가 기분 좋네요. |
波の音が心地よいですね。 | |
・ | 바람 소리가 기분 좋다. |
風の音が心地よい。 | |
・ | 새소리가 기분 좋다. |
鳥の音が心地よい。 | |
・ | 선잠이 기분 좋았다. |
うたた寝が気持ちよかった。 | |
・ | 기분 전환하고 싶어서 신발끈을 새로 사려고 한다. |
気分転換したいから靴紐を買い換えようと思う。 | |
・ | 멋진 양말을 신으면 기분이 좋아진다. |
おしゃれな靴下をはくと気分が上がる。 | |
・ | 자장가의 멜로디가 기분 좋다. |
子守唄のメロディーが心地よい。 | |
・ | 간병 중에 환자의 기분을 이해한다. |
看病中に患者の気持ちを理解する。 | |
・ | 비몽사몽간에 미래의 일을 본 것 같은 기분이 들었다. |
夢うつつで未来の出来事を見たような気がした。 | |
・ | 비몽사몽간에 내가 다른 곳에 있는 것 같은 기분이 들었다. |
夢うつつで自分が別の場所にいるような気がした。 | |
・ | 대변을 보니 기분이 좋아졌다. |
大便をしたら気分が良くなった。 | |
・ | 순식간에 그의 기분이 나빠졌다. |
一瞬のうちに彼の機嫌が悪くなった。 | |
・ | 침구의 폭신폭신한 느낌이 기분 좋습니다. |
寝具のふわふわ感が心地よいです。 | |
・ | 침구를 교체하면 기분도 새로워집니다. |
寝具を取り換えると気分も新たになります。 | |
・ | 침구가 푹신푹신해서 기분이 좋습니다. |
寝具がふかふかで心地よいです。 | |
・ | 우스갯소리로 기분이 풀렸어요. |
笑い話で機嫌が直りました。 | |
・ | 단것을 먹고 기분이 풀렸습니다. |
甘い物を食べて機嫌が直りました。 | |
・ | 아이와 놀아서 기분이 풀렸어요. |
子供と遊んで機嫌が直りました。 | |
・ | 꽃을 보고 기분이 풀렸어요. |
花を見て機嫌が直りました。 | |
・ | 축하의 말에 기분이 풀렸어요. |
お祝いの言葉で機嫌が直りました。 | |
・ | 선물을 받고 기분이 풀렸다. |
プレゼントをもらって機嫌が直った | |
・ | 칭찬을 듣고 기분이 풀리다. |
褒められて機嫌が直る。 | |
・ | 남친 기분 풀렸어? |
彼氏の機嫌直った? | |
・ | 쇼핑하고 기분이 좋아졌다. |
買い物して気分がよくなった。 | |
・ | 애완동물과 놀아서 기분이 좋아졌다. |
ペットと遊んで気分がよくなった。 | |
・ | 친구와 이야기하고 기분이 좋아진다. |
友達と話して気分がよくなる。 |