・ | 응모한 기획이 낙선할 줄은 몰랐어요. |
応募した企画が落選するとは思いませんでした。 | |
・ | 이 기획은 찐으로 성공할 것 같아. |
この企画はガチで成功すると思う。 | |
・ | 실장님이 사내 이벤트를 기획하고 있습니다. |
室長が社内イベントを企画しています。 | |
・ | 신입생을 위한 이벤트를 기획하고 있습니다. |
新入生向けのイベントを企画しています。 | |
・ | 인근 주민과의 교류 이벤트를 기획하고 있습니다. |
近隣の住人との交流イベントを企画しています。 | |
・ | 전달에 제출한 기획이 승인되었습니다. |
前月に提出した企画が承認されました。 | |
・ | 대원들의 사기를 높이는 행사를 기획했습니다. |
隊員の士気を高めるイベントを企画しました。 | |
・ | 방송작가와 함께 새로운 기획을 생각하고 있어요. |
放送作家と共に新しい企画を考えています。 | |
・ | 방송작가 아이디어를 바탕으로 새로운 기획이 탄생했습니다. |
放送作家のアイデアを基に新しい企画が生まれました。 | |
・ | 첫 기획서를 제출하겠습니다. |
初めての企画書を提出いたします。 | |
・ | 내가 제출한 기획서가 새로운 사업안으로 채택되었다. |
自分が提出した企画書が、新しい事業案として採択された。 | |
・ | 은퇴식에 깜짝 이벤트가 기획되어 있습니다. |
引退式でのサプライズイベントが企画されています。 | |
・ | 그녀는 명반을 주제로 한 이벤트를 기획했습니다. |
彼女は名盤をテーマにしたイベントを企画しました。 | |
・ | 기획을 재고하다. |
企画を考え直す。 | |
・ | 기획자가 장기적인 전략 계획을 세우고 있습니다. |
プランナーが長期的な戦略計画を立てています。 | |
・ | 그는 기획자로서 프로젝트의 성공을 이끌기 위해 일하고 있습니다. |
彼はプランナーとして、プロジェクトの成功を導くために働いています。 | |
・ | 기획자가 업무 효율화를 위한 계획을 세우고 있습니다. |
プランナーが業務の効率化に向けた計画を立てています。 | |
・ | 기획자가 캠페인 계획을 세우고 있습니다. |
プランナーがキャンペーンの計画を立てています。 | |
・ | 그녀는 기업의 기획자로서 시장 조사를 하고 있습니다. |
彼女は企業のプランナーとして市場調査を行っています。 | |
・ | 기획자가 전략적인 목표를 설정하고 있습니다. |
プランナーが戦略的な目標を設定しています。 | |
・ | 기획자가 예산을 관리하고 비용을 억제하고 있습니다. |
プランナーが予算を管理し、コストを抑えています。 | |
・ | 기획자가 새로운 프로젝트 계획을 세우고 있습니다. |
プランナーが新しいプロジェクトの計画を立てています。 | |
・ | 그는 행사 기획자로 일하고 있습니다. |
彼はイベントのプランナーとして働いています。 | |
・ | 게임 시나리오를 개발해 게임 기획자가 되는 것이 꿈입니다. |
ゲームのシナリオを書き、ゲーム企画者になることが夢です。 | |
・ | 2층에는 총무부, 영업부, 기획부,판매부 4개의 부서가 있습니다. |
2階には総務部、営業部、企画部、販売部の四つの部署があります。 | |
・ | 연례행사로 사원여행이 기획되어 있습니다. |
恒例行事として、社員旅行が企画されています。 | |
・ | 따님을 위해 특별한 이벤트를 기획했습니다. |
お嬢様のために、特別なイベントを企画しました。 | |
・ | 대가족을 위해 특별한 이벤트를 기획하고 있습니다. |
大家族のために、特別なイベントを企画しています。 | |
・ | 참신한 기획이 속속 생겨나고 있습니다. |
斬新な企画が次々と生まれています。 | |
・ | 그 기획은 매우 참신해서 모두가 관심을 가졌습니다. |
その企画は非常に斬新で、皆が関心を持ちました。 | |
・ | 큰딸이 가족을 위해 특별한 이벤트를 기획했어요. |
長女が家族のために特別なイベントを企画しました。 | |
・ | 데릴사위가 가족을 위해 특별한 이벤트를 기획했어요. |
婿養子が家族のために特別なイベントを企画しました。 | |
・ | 새로운 기획이 진전되지 않아 마음이 급합니다. |
新しい企画が進展せず、気が急いております。 | |
・ | 그녀를 치켜세워 이벤트를 기획하게 했다. |
彼女をおだててイベントを企画させた。 | |
・ | 상업성을 고려한 기획서를 보내드리니 확인 부탁드립니다. |
商業性を考慮した企画書をお送りいたしますのでご確認ください。 | |
・ | 이 기획에 관해서는 사장님이 결재합니다. |
この企画については社長が決裁します。 | |
・ | 이 기획은 여러모로 주목받고 있습니다. |
この企画は色々な面で注目されています。 | |
・ | 편집장이 특집 기사를 기획했다. |
編集長が特集記事を企画した。 | |
・ | 새로운 기획이 편집부에서 승인되었다. |
新しい企画が編集部で承認された。 | |
・ | 편집장이 새로운 기획을 발표했다. |
編集長が新しい企画を発表した。 | |
・ | 게스트들의 의견을 참고해 행사를 기획했다. |
ゲストの意見を参考にしてイベントを企画した。 | |
・ | 새 기획이 다음 달에 공식적으로 공개된다. |
新しい企画が来月に公式に公開される。 | |
・ | 후원사를 위해 특별한 기획을 마련한다. |
スポンサーのために特別な企画を用意する。 | |
・ | 기획서에 도면을 첨부하다. |
企画書に図面を添付する。 | |
・ | 부장님이 납득할 수 있도록 기획서를 만들어야 합니다. |
部長が納得できるように企画書を作らないといけないです。 | |
・ | 기획을 외부에 위탁하다. |
企画を外部に委託する。 | |
・ | 사무관이 사내 이벤트를 기획했다. |
事務官が社内イベントを企画した。 | |
・ | 그 기획이 드디어 완성됐어요. |
その企画がついに完成しました。 | |
・ | 우리는 기획서를 완성했습니다. |
私たちは企画書を完成しました。 | |
・ | 프로젝트 매니저는 기획을 완성했다. |
プロジェクトマネージャーは企画を完成した。 |