![]() |
・ | 하기야 날씨가 이러니 어쩔 수 없지. |
まあ、天気がこうだから仕方ないよ。 | |
・ | 날씨가 좋아서 그 덕에 여행이 즐거웠다. |
天気が良くてそのおかげで旅行が楽しかった。 | |
・ | 그끄제 날씨가 정말 추웠어요. |
おとといは本当に寒かったです。 | |
・ | 더운 날씨엔 파운데이션이 잘 무너져요. |
暑い日はファンデーションが崩れやすいです。 | |
・ | 혹시 해서 날씨 예보를 확인했어요. |
念のために天気予報を確認しました。 | |
・ | 오늘 날씨가 억수로 덥다. |
今日はすごく暑い。 | |
・ | 습한 날씨가 계속되면 불쾌지수가 높아져요. |
湿った天気が続くと不快指数が上がります。 | |
・ | 습한 날씨 때문에 머리가 부스스해요. |
湿った天気のせいで髪がぼさぼさになります。 | |
・ | 습한 날씨에 땀이 많이 나요. |
湿った天気で汗がたくさん出ます。 | |
・ | 습한 날씨는 곰팡이가 잘 생겨요. |
湿った天気はカビが生えやすいです。 | |
・ | 장마철에는 날씨가 매우 습해집니다. |
梅雨の時期は天気が非常に湿っぽくなります。 | |
・ | 습한 날씨 때문에 불쾌해요. |
湿った天気のせいで不快です。 | |
・ | 오늘 날씨가 많이 습해요. |
今日は天気がとても湿っています。 | |
・ | 그즈음 날씨가 참 좋았지. |
あの頃は天気が本当に良かったね。 | |
・ | 열무국수는 더운 날씨에 딱 맞아요. |
若い大根の葉そうめんは暑い日にぴったりです。 | |
・ | 훈풍이 불면서 날씨가 따뜻해졌어요. |
温かい風が吹いて天気が暖かくなりました。 | |
・ | 기압골이 소멸되면서 날씨가 좋아졌어요. |
気圧谷が消滅して天気が良くなりました。 | |
・ | 기압골 때문에 날씨가 흐려졌어요. |
気圧谷のせいで天気が曇りました。 | |
・ | 날씨가 추워서 식욕이 덜 당겨요. |
天気が寒くてあまり食欲がわきません。 | |
・ | 상하이 날씨는 어때요? |
上海の天気はどうですか? | |
・ | 도가니탕은 추운 날씨에 특히 인기 있다. |
ドガニタンは寒い日に特に人気がある。 | |
・ | 날씨가 너무 추워요. 그 때문에 외출을 안 했어요. |
天気がとても寒いです。そのため外出しませんでした。 | |
・ | 북녘 날씨는 매우 춥다. |
北方の天気は非常に寒い。 | |
・ | 오늘 날씨가 나쁘다. 그렇기에 밖에 나가고 싶지 않다. |
今日の天気が悪い。だから、外に出たくない。 | |
・ | 날씨가 나빠질지도 몰라서 염려스럽습니다. |
天気が悪くなるかもしれないので、気にかかる。 | |
・ | 날씨가 급작스럽게 추워졌다. |
天気が急に寒くなった。 | |
・ | 강태공은 날씨와 조류를 읽는 능력이 필요하다. |
釣り師は天候や潮の流れを読み解く力が必要だ。 | |
・ | 오늘 날씨가 좋아서 봄나들이 가려고 해. |
今日は天気がいいから、春のお出かけに行こうと思う。 | |
・ | 날씨가 풀리면 꽃이 피기 시작할 것이다. |
これから暖かくなると、花が咲き始めるだろう。 | |
・ | 날씨가 풀리면 야외 활동이 즐거워진다. |
暖かくなると、外での活動が楽しくなる。 | |
・ | 아침과 저녁은 아직 쌀쌀하지만, 낮에는 날씨가 풀리기 시작했다. |
朝晩はまだ冷えるが、昼間は暖かくなってきた。 | |
・ | 겨울 추위가 끝나고 날씨가 풀리기를 손꼽아 기다리고 있다. |
冬の寒さが終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。 | |
・ | 이제 날씨가 풀리니까 두꺼운 옷을 입지 않아도 된다. |
これから暖かくなるので、厚着をしなくてよくなる。 | |
・ | 겨울이 끝나고 날씨가 풀리기를 기다리고 있다. |
冬が終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。 | |
・ | 곧 날씨가 풀려서 봄이 오겠지. |
もうすぐ暖かくなって、春が来るだろう。 | |
・ | 추운 날이 계속됐지만, 이제 곧 날씨가 풀릴 거야. |
寒い日が続いたが、そろそろ暖かくなるだろう。 | |
・ | 오늘 낮부터 날씨가 풀릴 거라는 예보가 있다. |
今日の昼から暖かくなる予報だ。 | |
・ | 오늘은 날씨가 풀려서 운동하기 좋네요. |
今日は天気が暖かくて、運動するのにいいですね。 | |
・ | 그녀의 의견은 변덕이 심해서 마치 변덕스러운 날씨 같다. |
彼女の意見は変わりやすく、まるで変動する天気のようだ。 | |
・ | 더운 날씨가 계속되면 밥맛이 떨어지는 일이 많다. |
暑い日が続くと、食欲が落ちることが多い。 | |
・ | 날씨가 나빠서 다시 날짜를 잡아 아웃도어를 즐기기로 했다. |
天気が悪かったので、日を改めてアウトドアを楽しむことにした。 | |
・ | 요즘 날씨가 좋지 않아서 행사가 취소되었어요. |
最近の天候が芳しくないため、イベントが中止となりました。 | |
・ | Yahoo!에서 날씨 예보를 확인하고 있습니다. |
Yahoo!で天気予報を確認しています。 | |
・ | 점심나절에 날씨가 더워졌어요. |
昼ごろに天気が暑くなりました。 | |
・ | 더운 날씨가 계속 되어 목이 타 견딜 수가 없다. |
暑い日が続いているから、喉が渇いて仕方がない。 | |
・ | 숨 쉬는 것이 힘들 정도로 더운 날씨였어. |
息をするのが辛くなるほどの暑さだった。 | |
・ | 오늘 날씨가 좋아서 기분이 째진다. |
今日はいい天気で、気持ちがとてもいい。 | |
・ | 전에 없이 맑은 날씨가 계속되고 있어요. |
いつになく晴れた日が続いています。 | |
・ | 마음 같아서는 나가고 싶었지만, 날씨가 나빠서 포기했다. |
気持ちとしては出かけたかったけど、天気が悪くてやめた。 | |
・ | 날씨가 좋아서 하이킹을 갈 수 있었다. 정말 하늘이 도운 거다. |
天気が良かったので、ハイキングに行けた。まさに天の助けだ。 |