・ |
탈주한 후 자유를 느꼈지만 마음 속에는 불안이 남아 있었다. |
脱走の後、自由を感じたが、心の中では不安が残っていた。 |
・ |
탈주한 동물은 숲 속에 숨어서 잡히지 않고 살아남았습니다. |
脱走した動物は森の中に隠れ、捕まることなく生き延びました。 |
・ |
이 소프라노의 노래 소리는 마음속에 깊이 남았습니다. |
このソプラノの歌声は心の中に深く残った。 |
・ |
북소리가 기분 좋게 귀에 남았습니다. |
太鼓の音が心地よく、耳に残りました。 |
・ |
하지 않아서 하는 후회는 평생 남는다. |
やらずにする後悔は一生残る。 |
・ |
노력하지 않고 결과도 나오지 않으면 후회만 남는다. |
努力せず結果も出ないと、後悔が残る。 |
・ |
저 건물은 전쟁의 산증인으로서 계속 남아 있다. |
あの建物は、戦争の生き証人として残り続けている。 |
・ |
유소년 시절에 읽었던 책이 지금도 마음에 남아 있어요. |
幼少年の頃に読んだ本が、今でも心に残っています。 |
・ |
망자를 떠올릴 때마다, 마음에 남은 추억이 되살아납니다. |
亡者を思い出すたびに、心に残る思い出がよみがえります。 |
・ |
그는 팀 훈련이 다 끝난 뒤에도 혼자 남아 연습을 했다. |
彼は、チームの訓練が全て終わった後にもひとり残って練習した。 |
・ |
자력 우승의 기회를 얻기 위해 남은 경기에서 계속해서 이겨야 합니다. |
自力優勝のチャンスを得るために、残りの試合で勝ち続けることが求められます。 |
・ |
하드 디스크에 저장된 데이터는 삭제하지 않는 한 남아 있습니다. |
ハードディスクの中に保存されたデータは、消去しない限り残ります。 |
・ |
양자 컴퓨터의 보급에는 아직 많은 과제가 남아 있습니다. |
量子コンピュータの普及には、まだ多くの課題が残されています。 |
・ |
처남은 기타를 칠 수 있어요. |
妻の弟はギターを弾くことができます。 |
・ |
처남은 가끔 집안일을 도와줘요. |
妻の弟は時々、家事を手伝ってくれます。 |
・ |
처남은 컴퓨터 사용을 아주 잘해요. |
妻の弟はパソコンの使い方がとても上手です。 |
・ |
처남은 최근에 영화 감독을 목표로 하고 있어요. |
妻の弟は最近、映画監督を目指しています。 |
・ |
처남은 새로운 일을 찾고 있어요. |
妻の弟は新しい仕事を探しています。 |
・ |
처남은 머리를 막 짧게 잘랐어요. |
妻の弟は髪を短く切ったばかりです。 |
・ |
처남은 골프를 막 시작했어요. |
妻の弟はゴルフを始めたばかりです。 |
・ |
처남은 무엇이든 빨리 배워요. |
妻の弟は何でもすぐに覚えます。 |
・ |
처남은 올해 해외여행을 갈 예정이에요. |
妻の弟は今年、海外に旅行する予定です。 |
・ |
처남은 아직 결혼하지 않았어요. |
妻の弟はまだ独身です。 |
・ |
처남은 요리를 잘해요. |
妻の弟は料理が得意です。 |
・ |
처남은 조금 수줍음이 많아요. |
妻の弟は少し恥ずかしがり屋です。 |
・ |
처남은 조금 수줍음이 많아요. |
妻の弟は少し恥ずかしがり屋です。 |
・ |
처남은 일본에서 일하고 있어요. |
妻の弟は日本で働いています。 |
・ |
처남은 지금 대학에 다니고 있어요. |
妻の弟は今、大学に通っています。 |
・ |
처남은 축구를 잘해요. |
妻の弟はサッカーが得意です。 |
・ |
처남은 자주 집에 놀러 와요. |
妻の弟はよく家に遊びに来ます。 |
・ |
낡은 관습이 아직 남아 있습니다. |
古くさい習慣がまだ残っています。 |
・ |
수업이 끝난 교실에 남았어요. |
授業が終わった教室に残りました。 |
・ |
욘플루엔자 현상은 팬들이 남긴 큰 유산으로 남아 있어요. |
ヨンフルエンザ現象はファンたちが残した大きな遺産として残っています。 |
・ |
유행가는 시간이 지나도 기억에 남는 경우가 많아요. |
流行歌は時間が経っても記憶に残ることが多いです。 |
・ |
고별 무대는 항상 마음에 남는 추억이 돼요. |
ご別のステージはいつも心に残る思い出になります。 |
・ |
그는 은퇴 후에도 스포츠계의 중요한 영향력 중 하나로 남아 있습니다. |
彼は引退後もスポーツ界の重要な影響力の一つであり続けています。 |
・ |
요리가 귀찮을 때는 남은 반찬하고 나물을 넣어서 비벼 먹는 비빔밥이 최고예요. |
料理するのが面倒くさい時は、残ったおかずとナムルを入れて混ぜて食べるビビンパが最高です。 |
・ |
쩍벌남은 지하철에서 특히 많이 보여요. |
大股開きの男は地下鉄で特によく見られます。 |
・ |
쩍벌남은 사람들이 싫어하는 행동이에요. |
大股開きの男の行動は人々が嫌がるものです。 |
・ |
쩍벌남은 공공장소에서 예의가 없어요. |
大股開きの男は公共の場で無礼です。 |
・ |
깔끔남은 항상 정돈된 모습이에요. |
清潔感のある男性はいつも整った姿です。 |
・ |
깔끔남은 자기 관리를 잘 해요. |
清潔感のある男性は自己管理が上手です。 |
・ |
깔끔남은 데이트 상대로 인기가 많아요. |
清潔感のある男性はデートの相手として人気があります。 |
・ |
깔끔남은 첫 만남에서 좋은 인상을 줘요. |
清潔感のある男性は初対面で良い印象を与えます。 |
・ |
찌질남은 무슨 일이든 자신을 중심으로 생각해요. |
ダサい男は何でも自分中心で考える。 |
・ |
찌질남은 잘못을 저질러 놓고도 반성하지 않아요. |
ダサい男は間違いを犯しても反省しない。 |
・ |
찌질남은 자기 문제를 다른 사람에게 떠넘기려고 해요. |
ダサい男は自分の問題を他の人に押し付けようとする。 |
・ |
찌질남은 자신이 잘못했을 때 인정하지 않아요. |
情けない男は自分が間違っていると認めようとしない。 |
・ |
찌질남은 결국 자신에게만 상처를 주는 사람입니다. |
ダサい男は結局、自分だけを傷つける人だ。 |
・ |
찌질남은 타인의 성공에 대해 시기하고 질투해요. |
情けない男は他人の成功を羨んで嫉妬する。 |