![]() |
・ | 사장까지는 이제 한걸음 남았을 뿐이다. |
社長まではあと一歩だけだ。 | |
・ | 한 사람만 살아남았다. |
一人だけが生き残った。 | |
・ | 총탄이나 포탄이 빗발치는 전장에서 승리해 살아 남았다. |
銃弾や砲弾が飛び交う戦場で勝利して生き残った。 | |
・ | 그 사고는 아직 생생히 그의 기억에 남아 있다. |
その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 | |
・ | 생생히 기억에 남다. |
生々しく記憶に残る。 | |
・ | 자신의 소변과 남은 빵으로 겨우 목숨을 이어갔다. |
自分の尿と食べ残したパンで辛うじて生き延びた。 | |
・ | 점심까지 아직 한 시간이나 남았는데 배가 꼬르륵해서 괴롭다. |
昼食までまだ1時間もあるのに、おなかがグーグー鳴って困った。 | |
・ | 오줌이 남아 있는 느낌이 있다. |
オシッコが残っている感じがある。 | |
・ | 2008년 베이징 올림픽 폐막식도 정말 기억에 남아 있습니다. |
2008年の北京オリンピック閉幕式も本当に記憶に残っています。 | |
・ | 교통카드 잔액이 얼마 안 남았어요. |
交通カードの残高が少ないです。 | |
・ | 여전히 모든 것이 미스터리로 남아있다. |
相変わらず全てがミステリーとして残っている。 | |
・ | 삼복 중에 초복과 중복은 이미 지나가고 말복만 남았네요. |
三伏の中で、初伏と中伏はもうすでにすぎてしまい、末伏だけが残りました。 | |
・ | 배에 항적이 남듯이 비행기에는 충격파가 남는다. |
船に航跡がつくように、飛行機には衝撃音波がついてくる。 | |
・ | 어릴 적 살던 추억을 자아내게 하는 이 마을에는 역사 깊은 건축물이 많이 남아 있다. |
子供の頃住んでいた思い出がそそるこの町には、歴史深い建築物が多く残っている。 | |
・ | 남은 된장도 마저 넣지 그래요? |
残りの味噌も全部入れたらどうですか。 | |
・ | 유일하게 살아남는 것은 변화할 수 있는 자이다. |
唯一、生き残るのは変化できる者である。 | |
・ | 아이가 발견될 때까지 7일간 혼자서 살아남은 것은 기적이다. |
子供が見つかるまで7日間一人で生き延びたのは奇跡だ。 | |
・ | 그는 다행히도 차와 트럭의 충돌로부터 살아남았다. |
彼は幸運にも車とトラックの衝突から生き延びた。 | |
・ | 항공기 추락 사고에서 살아남다. |
航空機の墜落事故で生き延びる。 | |
・ | 슬슬 시원해 질만도 한데 아직은 남은 더위가 가시질 않을 모양이네요. |
そろそろ涼しくなってもおかしくないのに残暑は終わらずしばらく続きそうです。 | |
・ | 자본주의는 약삭빠른 인간들이 살아남는 곳이다. |
資本主義はすばしっこい者が生き残るところだ。 | |
・ | 강남고속버스터미널이 한국에서 가장 큰 고속버스터미널입니다. |
江南高速バスターミナルがで韓国で一番大きい高速バスターミナルです。 | |
・ | 남은 용량이 적습니다. |
空き容量が少なくなっています。 | |
・ | 하드디스크의 남은 용량이 부족하다는 메시지가 표시되었다. |
ハードディスクの空き容量が不足しているとメッセージが表示された。 | |
・ | 냉장고 정리를 겸해서 남아 있던 채소를 모두 사용했다. |
冷蔵庫の整理をかねて残っていた野菜を使い切った。 | |
・ | 아이들이 모두 가버린 텅 빈 운동장에 홀로 남았다. |
みんなが帰ったからっぽの運動場に一人で残った。 | |
・ | 여운은 내 귀에 오래도록 남아 있었다. |
余韻が耳にしばらく残っていた。 | |
・ | 가슴에 와닿는 말과의 만남은 곤란한 상황에서 그 사람을 지탱해준다. |
心に響く言葉との出会いは、困難な状況でその人を支えてくれる。 | |
・ | 유교의 영향이 뿌리 깊게 남아 있는 한국에서는, 윗사람을 존경하는 습관이 있습니다. |
儒教の影響が根強く残る韓国では、目上の人を敬う習慣があります。 | |
・ | 동북아시아는 남성우월주의가 남아 있는 유교 문화권이다. |
東北アジアは男性優越主義が残っている儒教文化圏だ。 | |
・ | 동남아시아 나라의 하나인 동티모르는 아시아에서 가장 새로운 국가입니다. |
東南アジアの国の1つである東ティモールはアジアで最も新しい国です。 | |
・ | 새해가 며칠 안 남았습니다. |
新年まで、もう何日も残っていません。 | |
・ | 잔뇨감은 배뇨 후에 아직 오줌이 남아 있는 듯한 느낌이 있는 상태입니다. |
残尿感は排尿後に、まだ尿が残っているような感じがある状態です。 | |
・ | 잔뇨감이란, 소변 후에도 '오줌이 남아 있는 느낌'이 있는 증상입니다. |
残尿感とは、オシッコをした後も「オシッコが残っている感じ」があるという症状です。 | |
・ | 그동안 무엇이 가장 기억에 남아요? |
今までで何が一番記憶に残っていますか。 | |
・ | 기억에 남는 선물을 사 드리고 싶어요. |
記憶に残るお土産を買って差し上げたいです。 | |
・ | 고교 시절이 가장 기억에 남는다. |
高校時代が一番記憶に残る。 | |
・ | 귀국까지 얼마 안 남았지요? |
帰国まであまり残っていないでしょう? | |
・ | 장남은 중학교에 올라갈 때 쯤부터 발달장애로 진단 받았습니다. |
長男は中学校に上がるころから発達障害と診断されました。 | |
・ | 시간이 지나도 여전히 마음의 상처가 남아 있습니다. |
時間が過ぎてもいまだに心の傷が残っています。 | |
・ | 인도네시아 입국시에는 패스포트의 남은 유효 기간이 6개월 이상인 것을 확인해 주세요. |
インドネシア入国時には、パスポートの残存有効期間が6ヶ月以上あることを、ご確認ください。 | |
・ | 헤어진 지 5년이 지났지만, 아직 미련이 남아있다. |
分かれてから5年過ぎたが、いまだ未練が残っている。 | |
・ | 미련이 남다. |
未練が残る。 | |
・ | 강남은 서울 중에서도 세련된 분위기네요. |
江南はソウルの中でも洗練された雰囲気ですね。 | |
・ | 강남은 서울에서 가장 세련된 지구이며, 한류의 본거지라 할 수 있습니다. |
江南(カンナム)はソウルで最も洗練された地区であり、韓流の本拠地ともいえます。 | |
・ | 강남은 한국 관광지의 중심으로 부상했습니다. |
江南(カンナム)は韓国観光地の中心に浮上しました。 | |
・ | 강남은 싸이의 강남스타일로 세계적으로 유명해졌습니다. |
江南(カンナム)はサイの江南スタイルで世界的に有名になりました。 | |
・ | 강남은 한강의 남쪽이라는 의미에서 온 도시명입니다. |
江南(カンナム)は漢江の南という意味から出来た都市名です。 | |
・ | 강남은 한류의 본거지입니다. |
江南は韓流の本拠地ですよ。 | |
・ | 그 시절은 지나갔고 이제 남은 건 아무 것도 없다. |
あの頃は過ぎ去り、今残っているのは何もない。 |