【내려지다】の例文

<例文>
판결이 내려지기 전에 양측이 다시 협의하기로 했다.
判決が下される前に、双方が再度協議することにした。
판결이 내려지면서 사태는 수습 방향으로 향하고 있다.
判決が下されたことで、事態は収束に向かっている。
판결이 내려질 때까지 증거를 추가할 수 있다.
判決が下されるまで、証拠を追加することができる。
판결이 내려지면 양측은 그 결과를 따라야 한다.
判決が下されると、双方がその結果に従わなければならない。
오랜 기간의 심의 결과 판결이 내려졌다.
長期間の審議の結果、判決が下された。
판결이 내려진 후 항소할지 여부를 결정한다.
判決が下された後、控訴するかどうかを決める。
판결이 내려지기 전에 양측이 화해를 시도했다.
判決が下される前に、双方が和解を試みた。
내일 판결이 내려질 예정이다.
明日、判決が下される予定だ。
피고에게 사형 판결이 내려졌다.
被告に死刑判決が下された。
증거가 부족하여 무죄 판결이 내려졌다.
証拠が不十分で、無罪判決が下された。
그 사건에 대한 판결은 아직 내려지지 않았다.
その事件に関する判決はまだ下されていない。
그 소송에 대해 다음 달에 판결이 내려질 예정이다.
その訴訟に関して、来月判決が下される予定だ。
적국 장군을 암살하라는 명령이 내려졌다.
敵国の将軍を暗殺する命令が下った。
유죄 판결이 내려지면, 교도소에서의 생활이 기다리고 있다.
有罪判決が下されれば、刑務所での生活が待っている。
관계자에 따르면, 다음 주 회의에서는 중요한 결정이 내려질 것이라고 한다.
関係者によれば、来週の会議では重要な決定が下されるだろう。
그 악질적인 행위에 대해 솜방망이 처벌이 내려졌다니 납득할 수 없다.
その悪質な行為に対して、軽い処罰が与えられるなんて納得できない。
그의 행동에 대해서는 솜방망이 처벌만 내려졌다.
彼の行動に対しては、軽い処罰が与えられただけだった。
그 범인에게는 솜방망이 처벌만 내려졌다. 마치 의미 없는 처벌처럼.
その犯人には軽い処罰しか与えられなかった。まるで意味がない処罰だ。
조직의 내부 사정을 알면 왜 이 결정이 내려졌는지 알 수 있을 것이다.
組織の内情を知れば、なぜこの決定がなされたのかが分かるだろう。
직전 회의에서 중요한 결정이 내려졌다.
直前の会議で重要な決定が下された。
그 결정은 한순간에 내려졌다.
その決断は一瞬のうちに下された。
정모에서는 항상 중요한 결정이 내려진다.
定期集会ではいつも重要な決定が下される。
회의가 막바지에 이르러 중요한 결정이 내려졌다.
会議が大詰を迎え、重要な決定が下された。
그 마을에서는 죄인에게 엄한 처벌이 내려졌다.
その町では、罪人に対して厳しい罰が課せられていた。
범죄자는 재판에 회부되어 유죄 판결이 내려지면 처형됩니다.
犯罪者は裁判にかけられ、有罪判決が下されれば処刑されます。
상해치사 사건에 대한 판결은 다음 주에 내려질 예정입니다.
傷害致死事件に対する判決は来週に下される予定です。
그 사건은 최고형이 내려질 가능성이 큽니다.
その事件は最高刑が下される可能性が高いです。
토석류 경보가 내려졌기 때문에 주민들은 대피를 했습니다.
土石流の警報が出されたため、住民は避難しました。
낙석이 발생한 지역에서는 피난 권고가 내려졌어요.
落石が発生した地域では、避難勧告が出されました。
침수되는 지역의 주민에게는 피난 지시가 내려졌습니다.
浸水する地域の住民には、避難指示が出されました。
불길의 영향으로 피난 지시가 내려졌습니다.
火の手の影響で、避難指示が出されました。
전선에서 철수하는 결단이 내려졌습니다.
戦線から撤退する決断が下されました。
상소를 기각하는 판결이 내려졌어요.
上訴を棄却する判決が下りました。
엄벌이 내려지다.
厳罰が下される。
불상사에 대해 엄격한 처분이 내려졌습니다.
不祥事に対して厳しい処分が下されました。
심부전이라는 진단이 내려지다.
心不全と診断が下される。
여러 번 확인을 거쳐 최종 결정이 내려졌습니다.
何度も確認を経て、最終決定が下されました。
모의한 결과 중요한 결단이 내려졌습니다.
謀議の結果、重要な決断が下されました。
중부지방에는 비가 많이 왔지만 남부지방에는 폭염주의보가 내려졌다.
中部地方には雨が多く降ったが、南部地方には猛暑注意報が出された。
대설 주의보가 내려진 날에는 일찍 귀가하는 것이 현명하다.
大雪注意報が出ている日は、早めに帰宅するのが賢明だ。
대설 주의보가 내려지면 출퇴근에도 시간이 걸린다.
大雪注意報が出ていると、通勤にも時間がかかる。
대설 주의보가 내려진 가운데 지역 전체가 경계하고 있다.
大雪注意報を受けて、地域全体が警戒している。
대설 주의보가 발효됐고 경보도 내려졌다.
大雪注意報が発令され、警報も出た。
호우로 강이 범람하여 피난 지시가 내려졌다.
豪雨で、川が氾濫して避難指示が出た。
호우 경보가 발령되어 피난 지시가 내려졌다.
豪雨の警報が発令されたため、避難指示が出された。
거총 지시가 내려졌다.
据銃の指示が出された。
수해가 예상되는 지역에 경보가 내려졌다.
水害が予想される地域に警報が出た。
대관절 왜 그 결정이 내려졌는지 이해할 수 없어.
一体どうしてその決定が下されたのか理解できない。
표결로 최종 결정이 내려집니다.
票決することで最終決定が下されます。
증인이 증언한 것에 근거해 판결이 내려졌다.
証人が証言したことに基づいて判決が下された。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ