![]() |
・ | 이 디저트는 너무 달지 않아 내 입맛에 맞아. |
このデザートは甘すぎず、私の口に合う。 | |
・ | 너무나 사랑했던 남편이 갑자기 죽은 충격으로 급격하게 쇠약해졌다. |
とても愛した夫が突然亡くなった衝撃で急激に衰弱した。 | |
・ | 새끼손가락 손톱을 너무 짧게 자르지 않도록 하고 있습니다. |
小指の爪を短く切りすぎないようにしています。 | |
・ | 다크서클이 얇아져서 너무 기뻐요. |
ダークサークルが薄くなり、とても嬉しいです。 | |
・ | 포장지가 너무 화려해요. |
包み紙がとても華やかです。 | |
・ | 레깅스 소재가 너무 부드러워요. |
レギンスの素材がとても柔らかいです。 | |
・ | 레깅스 색상이 너무 마음에 들어요. |
レギンスの色がとても気に入りました。 | |
・ | 털장갑이 너무 따뜻해요. |
毛皮の手袋がとても暖かいです。 | |
・ | 이 수박은 동글동글해서 너무 달 것 같아요. |
このスイカは丸々としていて、とても甘そうです。 | |
・ | 이 수박은 동글동글해서 너무 달 것 같아요. |
このスイカは丸々としていて、とても甘そうです。 | |
・ | 그녀의 통통한 고양이가 너무 귀여워. |
彼女のぷくぷくと太った猫がとても可愛らしい。 | |
・ | 새 바지가 헐렁하고 사이즈가 너무 커요. |
新しいズボンがだぶだぶで、サイズが大きすぎます。 | |
・ | 그의 코트는 헐렁하고 소매가 너무 깁니다. |
彼のコートはぶかぶかで、袖が長すぎます。 | |
・ | 바지가 너무 커서 헐렁헐렁하다. |
パンツが大きすぎてぶかぶかする。 | |
・ | 이 드레스의 실루엣은 너무 아름다워요. |
このドレスのシルエットがとても美しいです。 | |
・ | 망사를 이용한 헤어 액세서리가 너무 귀여워요. |
網紗を使ったヘアアクセサリーが、とても可愛いです。 | |
・ | 잠바 안감이 폭신폭신해서 너무 따뜻해요. |
ジャンパーの裏地が、ふわふわでとても暖かいです。 | |
・ | 머플러를 선물로 보내니 너무 좋아하셨어요. |
マフラーをプレゼントとして贈ると、とても喜ばれました。 | |
・ | 비취의 아름다운 녹색이 너무 마음에 들어요. |
ヒスイの美しい緑色がとても気に入っています。 | |
・ | 이 쿠션은 너무 푹신푹신해서 기분이 좋다. |
このクッションはとてもふかふかして気持ちがいい。 | |
・ | 매끈매끈한 아이스크림이 너무 맛있어요. |
つるつるのアイスクリームがとても美味しいです。 | |
・ | 너무 긴장한 나머지 손이 후들거렸어요. |
緊張のあまり手がかたがた震えました。 | |
・ | 식장 분위기가 너무 마음에 들었어요. |
式場の雰囲気がとても気に入りました。 | |
・ | 식장 조명이 너무 아름다웠어요. |
式場の照明がとても美しかったです。 | |
・ | 식장 분위기가 너무 좋았어요. |
式場の雰囲気がとても良かったです。 | |
・ | 식장 장식이 너무 멋졌어요. |
式場の装飾がとても素敵でした。 | |
・ | 첫 회가 시작될 때 마지막 회가 너무 궁금했었어요. |
初回が始まる時、最終回がとても気になっていました。 | |
・ | 양수의 양이 너무 많으면 제왕 절개가 선택될 수 있습니다. |
羊水の量が過剰だと、帝王切開が選択されることがあります。 | |
・ | 자서전 내용이 너무 감동적이어서 눈물이 났어요. |
自伝の内容が感動的すぎて涙が出ました。 | |
・ | 그는 드라마를 너무 봐서 현실과 허구의 기억이 섞여 있는 듯하다. |
彼はドラマの見すぎで、現実と虚構の記憶が混じっているようだ。 | |
・ | 색인 항목이 너무 많아 찾는 데 시간이 걸릴 수 있다. |
索引の項目が多すぎて、探すのに時間がかかることがある。 | |
・ | 산문집 표지 디자인이 너무 마음에 들어. |
散文集の表紙デザインがとても気に入った。 | |
・ | 산문집 표지 디자인이 너무 마음에 들어. |
散文集の表紙デザインがとても気に入った。 | |
・ | 무가지 특집이 너무 재미있었어. |
フリーペーパーの特集がとても面白かった。 | |
・ | 세상에 나쁜 남자로 인해 눈물 흘리는 여자가 너무 많아요. |
世の中の悪い男の為に、涙を流す女性が多過ぎてす。 | |
・ | 그의 허풍은 항상 너무 화려해서 현실감이 없다. |
彼のほら話はいつも派手すぎて、現実感がない。 | |
・ | 전라의 조각이 너무 리얼했어. |
全裸の彫刻がとてもリアルだった。 | |
・ | 구색이 너무 많아서 고르기가 곤란했다. |
品揃えが多すぎて選ぶのに困った。 | |
・ | 구색이 좋으면 나도 모르게 너무 많이 사 버린다. |
品揃えが良いとつい買いすぎてしまう。 | |
・ | 도박에 너무 많이 걸어서 후회했어요. |
ギャンブルに賭けすぎて後悔しました。 | |
・ | 화장지를 너무 많이 사용하지 않도록 하고 있습니다. |
トイレットペーパーを使いすぎないようにしています。 | |
・ | 손톱깎이를 너무 많이 써서 날이 좀 무뎌졌어요. |
爪切りを使いすぎて、刃が少し鈍くなりました。 | |
・ | 족자 그림이 너무 아름다워요. |
掛け軸の絵がとても美しいです。 | |
・ | 사물함에 넣을 짐이 너무 많아요. |
ロッカーに入れる荷物が多すぎます。 | |
・ | 가구를 배치했더니 방이 너무 아늑해졌어요. |
家具を配置したら部屋がとても居心地よくなりました。 | |
・ | 가구 질감이 너무 마음에 들어요. |
家具の質感がとても気に入っています。 | |
・ | 애플망고 과즙이 너무 달고 맛있었어. |
アップルマンゴーの果汁がとても甘くて美味しかった。 | |
・ | 책가방이 너무 무거울 것 같아. |
ランドセルがとても重たそうだ。 | |
・ | 거봉을 사용한 주스가 너무 맛있어. |
巨峰を使ったジュースがとても美味しい。 | |
・ | 마르멜로 향이 너무 좋아. |
マルメロの香りがとても良い。 |