![]() |
・ | 억압된 노동자들은 파업을 실시했다. |
抑圧された労働者たちはストライキを実施した。 | |
・ | 교섭 끝에 노동쟁의가 종식되고 노사간 화해가 이루어졌습니다. |
交渉の末、労働争議が終息し、労使間の和解が実現しました。 | |
・ | 산업화 과정에서 많은 노동자가 도시 지역으로 이주했습니다. |
産業化の過程で、多くの労働者が都市部に移住しました。 | |
・ | 중공업 부문은 노동 시장에 많은 고용 기회를 제공하고 있습니다. |
重工業セクターは労働市場に多くの雇用機会を提供しています。 | |
・ | 가공업의 성장에 따라 노동시장에 새로운 고용 기회가 생겨나고 있습니다. |
加工業の成長に伴い、労働市場に新たな雇用機会が生まれています。 | |
・ | 정부의 노동 정책에 항의하기 위해 수천 명의 시민이 총파업에 참여했다. |
政府の労働政策に抗議するために、数千人の市民がゼネラルストライキに参加した。 | |
・ | 총파업을 선언했고 전국 노동자들이 일제히 일을 중단했다. |
ゼネラルストライキを宣言し、全国の労働者が一斉に仕事を停止した。 | |
・ | 블루칼라 노동자는 노동조합에 가입하여 노동 조건의 개선을 요구할 수 있습니다. |
ブルーカラーの労働者は、労働組合に加盟して労働条件の改善を求めることがあります。 | |
・ | 블루칼라 노동자들은 하는 일에 자부심을 가지고 임하고 있습니다. |
ブルーカラーの労働者は、仕事に誇りを持って取り組んでいます。 | |
・ | 급여는 사원에게 있어 중요한 노동 조건입니다. |
給与は社員にとって重要な労働条件です。 | |
・ | 노동자의 빈소는 서울의 한 장례식장에 차려졌다. |
この労働者の葬儀は、ソウルのある葬儀場で行われている。 | |
・ | 경비원은 경비에 종사하는 노동자입니다. |
警備員は、警備に従事する労働者です。 | |
・ | 삽과 망치를 들고 노동 현장으로 내몰렸다. |
シャベルと金槌を持ち労働現場に追い込まれた。 | |
・ | 육아는 감정 노동입니다. |
子育ては感情労働なのです。 | |
・ | 공사 현장에서 막노동하기가 힘에 부치지 않으세요? |
工事現場で肉体労働するのは大変じゃないですか。 | |
・ | 사육사의 일은 중노동이다. |
飼育員の仕事は重労働である。 | |
・ | 노동자를 착취하다. |
労働者を搾取する。 | |
・ | 성과급은 노동자의 일의 성과나 매출에 대해 지급하는 급여를 말합니다. |
歩合給とは、労働者の仕事の成果や売り上げに対して支給する給与のことをいいます。 | |
・ | 앞으로 20년 안에 세계 노동시장의 30∼50%는 인공지능이 대체할 것이다. |
今後20年以内に世界の労働市場の30~50%は人工知能に置き換えられるだろう。 | |
・ | 그녀는 중노동으로 지쳐있다. |
彼女は重労働で疲れていた。 | |
・ | 중노동인데도 임금이 싸서 다음 달로 이 일을 그만두기로 했다. |
重労働なのに給料が安くて、来月でこの仕事を辞めることにした。 | |
・ | 중노동으로 몸을 해쳐도 지금 일을 그만두고 싶지 않다. |
重労働で体を壊すも、今の仕事を辞めたくない。 | |
・ | 매일 세탁을 하는 것은 정말로 중노동입니다. |
毎日の洗濯はほんと重労働です。 | |
・ | 아기를 키우는 것은 중노동입니다. |
赤ちゃんを育てるのは重労働です。 | |
・ | 중노동을 견디다. |
重労働に耐える。 | |
・ | 오늘도 아침부터 밤까지 중노동이다. |
今日も朝から晩まで重労働だ。 | |
・ | 가사는 중노동이다. |
家事は重労働だ。 | |
・ | 혹독한 노동에 시달렸다. |
過酷な労働を強いられた。 | |
・ | 외국인 노동자의 절실한 호소가 화제를 일으키고 있다. |
外国人労働者の切実な訴えが話題を呼んでいる。 | |
・ | 금고형은 징역형과 달리 노동의 의무를 지지 않는다. |
禁錮刑は懲役刑と違い、労働の義務を負わない。 | |
・ | 부지런한 노동자는 보상 받아 마땅하다. |
勤勉な労働者は報われて当然だ。 | |
・ | 광산 노동자가 임금 인상을 요구하며 파업에 돌입했다. |
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
・ | 그는 항구에서 항만 노동자로서 일했다. |
彼は港で港湾労働者として働いた。 | |
・ | 항만에서 일하는 노동자들이 파업을 일으켰다. |
港湾で働く労働者たちがストライキを行った。 | |
・ | 노동력 부족이 심각한 문제가 되고 있어, 외국인 채용이 주목을 모으고 있습니다. |
労働力不足が深刻な問題になっており、外国人採用が注目を集めています。 | |
・ | 변호사인 그는 노동운동에 뛰어들면서 정치가의 길을 걸었다. |
弁護士の彼は労働運動にかかわりながら政治家の道を歩んだ。 | |
・ | 많은 노동자가 겸업에 호의적이지만 많은 기업이 겸업을 금지하고 있다. |
多くの労働者が兼業に好意的だが、多くの企業が兼業を禁じている。 | |
・ | 인력 시장이란 일용직 노동을 구하는 구인 업자와 구직자가 모이는 장소입니다. |
寄せ場とは、日雇い労働の求人業者と求職者が集まる場所です。 | |
・ | 경기 변동에 따라 노동 수요가 감소하는 것에 의해 실업이 발생한다. |
景気の変動に伴って労働需要が減少することにより失業が生じる。 | |
・ | 노동계약에 있어, 사용자란 사용하는 노동자에 대해 임금을 지불하는 자를 말합니다. |
労働契約において、使用者とは、使用する労働者に対して賃金を支払う者をいいます。 | |
・ | 사용자는 노동자와 상대하는 노동계약 체결 당사자이다. |
使用者は労働者と相対する労働契約の締結当事者であり。 | |
・ | 노동의 제공을 받고, 임금을 지불하는 자를 사용자라 한다. |
労務の提供を受け、賃金を支払う者を使用者という。 | |
・ | 노사간 교섭의 결렬로 노동자들이 파업을 결행했다. |
労使間交渉の決裂が原因で、労働者たちがストライキを決行した。 | |
・ | 노동조합이 파업을 선언했다. |
労働組合はストを宣言した。 | |
・ | 육체노동이란 몸을 사용해 이루어지는 노동입니다. |
肉体労働とは、体を使っておこなう労働のことです。 | |
・ | 자본과 노동이 증가하면 생산도 증가한다. |
資本や労働が増加すれば生産も増加する。 | |
・ | 보다 좋은 노동 환경을 가진 기업에 취직하고 싶다. |
より良い労働環境の企業に就職したい。 | |
・ | 업무를 로봇으로 대행시켜 노동 시간과 인건비의 대폭 삭감에 성공했다. |
業務をロボットに代行させて、労働時間も人件費も大幅削減に成功した。 | |
・ | 노동 조건을 개선하다. |
労働条件を改善する。 | |
・ | 노동은 상품이 아니다. |
労働は商品ではない。 |