【노동하다】の例文_2
<例文>
・
수확을 위해 노동자들이 모였습니다.
収穫のために労働者が集められました。
・
벼농사는 농가의 노동력을 크게 필요로 합니다.
稲作は農家の労働力を大きく必要とします。
・
농번기의 일손 부족을 메울 노동력을 확보할 필요가 있습니다.
農繁期の人手不足を補う労働力を確保する必要があります。
・
볏단을 모으는 것은 중노동이다.
稲の束を集めるのは重労働だ。
・
소매업계에서는 점포에서 판매원으로 일하는 노동자가 중요한 역할을 하고 있습니다.
小売業界では、店舗で販売員として働く労働者が重要な役割を果たしています。
・
건설업에서는 건축 현장에서의 건설 작업이나 건자재 운반을 하는 노동자가 중요합니다.
建設業では、建築現場での建設作業や建材の運搬をする労働者が重要です。
・
농장에서 일하는 노동자들은 계절별 작업에 종사하고 있습니다.
農場で働く労働者たちは、季節ごとの作業に従事しています。
・
노동자들은 기업의 발전에 공헌하고 있습니다.
労働者たちは、企業の発展に貢献しています。
・
건설 현장에서는 많은 노동자들이 다양한 작업에 종사하고 있습니다.
建設現場では、多くの労働者が様々な作業に従事しています。
・
공장에서 일하는 노동자들은 하루하루 힘든 노력을 하고 있습니다.
工場で働く労働者たちは、日々大変な努力をしています。
・
유급 휴가는 노동자에게 부여된 쉴 권리이다.
有給休暇は労働者に与えられた休む権利である。
・
자신의 노동력을 타인에게 제공해 그 대가에 의해 생활하는 자를 노동자라고 한다.
自己の労働力を他人に提供し、その対価によって生活する者を労働者という。
・
노동자의 권리는 법률에 규정되어 있다.
労働者の権利は法律で規定されている。
・
노동법은 노동자의 권리나 이익을 지키는 법률입니다.
労働法は, 労働者の権利や利益を守る法律です。
・
저출산 고령화가 진행되고 있어 중장기적으로 노동력 인구의 감소가 예상된다.
少子・高齢化が進んでおり、中長期的には労働力人口の減少が見込まれる。
・
외국인 노동자의 존재감이 커지고 있다.
外国人労働者の存在感が増している。
・
노동자가 노동력을 제공하고, 사용자는 그 대상으로 임금을 지불한다.
労働者が労働力を提供し、使用者はその代償として賃金を支払う。
・
파이프라인 건설에는 많은 노동자가 참여하고 있습니다.
パイプラインの建設には多くの労働者が参加しています。
・
계속되는 노동쟁의로 공장 생산에 어려움을 겪고 있다.
長引く労働争議のため、工場の生産が難航している。
・
노동력을 최대화하기 위한 전략이 채택되었습니다.
労働力を最大化するための戦略が採用されました。
・
노동법의 개혁은 노동자에게 실익을 가져다 줍니다.
労働法の改革は労働者に実益をもたらします。
・
노동시장의 유연성을 높이는 입법이 검토되고 있다.
労働市場の柔軟性を高める立法が検討されている。
・
노동자의 권리를 보호하는 입법이 성립되었다.
労働者の権利を保護する立法が成立した。
・
회사 측이 노동자들에게 일방적으로 해고를 통보했다.
会社側が労働者たちに、一方的に解雇を通知した。
・
노동자는 충분한 고용 보험을 받을 권리가 있습니다.
労働者は十分な雇用保険を受ける権利があります。
・
노동 생산성 향상을 위해서 어떠한 처방전이 있습니까?
労働生産性向上に向けてどのような処方箋がありますか。
・
생산성을 향상시키기 위해서는 사원의 노동 환경을 정비하는 것이 필요불가결합니다.
生産性を向上させるためには、社員の労働環境を整備することが必要不可欠です。
・
장시간 노동은 휴가를 확실히 취하게 함으로써 개선됩니다.
長時間労働は、休暇をしっかりと取得させることで改善されます。
・
자동화 기술의 발전으로 인간의 노동과 기계의 협동이 진행되고 있습니다.
自動化技術の発展により、人間の労働と機械の協働が進んでいます。
・
광산 노동자들은 지하에서 금괴를 파냈습니다.
鉱山労働者は地下で金塊を掘り出しました。
・
건설 현장은 공기 단축을 위해 노동자를 증원했습니다.
建設現場は工期の短縮のために労働者を増員しました。
・
그는 극한의 노동 조건 하에서 일하고 있다.
極限の疲労状態で仕事をするのは危険だ。
・
노동자들은 권리를 요구하며 투쟁을 계속하고 있다.
労働者たちは権利を求めて闘争を続けている。
・
노동자들은 권리를 요구하며 궐기했다.
労働者たちは権利を求めて決起した。
・
노동자는 노동법에 의해 적절하게 보호받고 있습니다.
労働者は労働法で適切に保護されています。
・
노동자는 적절한 노동 환경에서 보호되어야 합니다.
労働者は適切な労働環境で保護されるべきです。
・
고용 계약에는 노동자의 권리가 보호되고 있습니다.
雇用契約には労働者の権利が保護されています。
・
어쩔 수 없이 노동자를 해고할 때에는 객관적이고 합리적인 이유가 필요로 합니다.
やむを得ず労働者を解雇する際には、客観的・合理的な理由が必要となります。
・
노동자를 부당한 해고로부터 지키다..
労働者を不当な解雇から守る。
・
우리는 노동 조건 개선을 요구했습니다.
私たちは労働条件の改善を要求しました。
・
외국인 노동자의 수용 시책을 실시한다.
外国人労働者の受け入れ施策を実施する。
・
노동 조건 개선은 민생에 직접적인 영향을 미칩니다.
労働条件の改善は国民の生活に直接影響します。
・
노동자와 경영자 사이에 대립이 일어나고 있다.
労働者と経営者の間に対立が生じている。
・
아동 노동 박멸은 아이들의 교육 기회 향상으로 이어집니다.
児童労働の撲滅は、子供たちの教育機会の向上につながります。
・
조정자가 노동자와 고용주 사이의 문제를 중재했습니다.
調停者が労働者と雇用主の間の問題を仲裁しました。
・
안전한 노동 환경을 확보하기 위해 규제를 엄격화했습니다.
安全な労働環境を確保するために規制を厳格化しました。
・
고용 불안에 직면한 노동자들은 전전긍긍했다.
雇用不安に直面する労働者たちは戦々恐々とした。
・
국민의 노동 조건을 개선하기 위한 정책이 필요합니다.
国民の労働条件を改善するための政策が必要です。
・
노동자가 단결하여 큰 회사를 움직이게 할 수 있다.
労働者が団結することで、大きな会社を動かすことができる。
・
그의 몸매는 탄탄하고 육체노동에 적합한 것처럼 보였다.
彼の体つきはがっしりとしていて、肉体労働に向いているように見えた。
1
2
3
4
5
(
2
/5)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ