![]() |
・ | 노래를 작곡하다. |
歌を作曲する。 | |
・ | 눈 오는 날 함께 듣고 싶은 겨울 노래를 가사와 함께 소개해 드리도록 하겠습니다. |
雪降る日に一緒に聞きたい冬の歌を歌詞と共に紹介してお送りします。 | |
・ | 자신의 노래를 지어보지 않을래요? |
自分の歌を作ってみませんか? | |
・ | 누구나 간단히 노래를 지을 수 있다. |
誰でも簡単に歌を作ることができる。 | |
・ | 강강술래는 추석을 상징하는 놀이로 보름달 아래 노래를 부르면서 여러 사람들이 손을 잡고 원을 만들어 도는 놀이입니다. |
カンガンスルレは、満月の下の歌を歌いながら、みんなと手をつないで輪になって回る遊びです。 | |
・ | 노래를 부를 때 고음을 잘 내고 싶다. |
歌を歌う時に上手に高音を出したい。 | |
・ | 노래 연습을 하고 있는데 저음이 잘 나오지 않아 힘들다. |
歌の練習をしているが、低音が出にくく、困っている。 | |
・ | 배우가 된답시고 공부도 안하고 노래방에만 가요. |
俳優になるなんていって、勉強もせずにカラオケばかり行ってますよ。 | |
・ | 멋진 노래를 들을 때에 감상적인 기분이 든다. |
素晴らし歌を聞いた時に感傷的な気持ちになる。 | |
・ | 우리들은 기타에 맞춰 노래합니다. |
私たちは、ギターに合わせて歌います。 | |
・ | 싫다는 동생을 어거지로 노래방에 끌고 왔어요. |
嫌だっていう妹を強引にカラオケに連れてきました。 | |
・ | 내 짝꿍은 노래를 잘한다. |
隣の席の友達は歌がうまい。 | |
・ | 그녀의 노래는 힘과 열정에 차 있다. |
彼女の歌は力と情熱に満たされている。 | |
・ | 보내 주신 노래가 정말 좋아서 매일 듣고 다녀요. |
送ってくれた歌が良過ぎて毎日聞いています。 | |
・ | 노래를 잘 한다고 해서 반드시 가수가 될 수는 없습니다. |
歌が上手だからといって歌手になれるとは限りません。 | |
・ | 그는 노래를 잘하여 학교 내에서 인기 가수입니다. |
彼は歌が上手いので、学校内では人気歌手です。 | |
・ | 한국의 옛날이야기를 노래로 표현한 판소리는 즐겁고 경쾌한 음악입니다. |
韓国の昔話を歌で表現したパンソリは楽しく軽快な音楽です。 | |
・ | 나도 모르게 노래를 흥얼거리고 있었다. |
気がつくと歌を口ずさんでいだ。 | |
・ | 모두가 노래를 합창하면 묵은해를 보냈다. |
みんな歌を合唱しながら旧年を見送った。 | |
・ | 노래는 잘 못 해요. |
歌は下手です。 | |
・ | 그의 노래 실력은 과거 여러 방송을 통해 증명되었다. |
彼の歌の実力は過去のいろいろな番組を通じて証明された。 | |
・ | 심금을 울리는 노래 |
心を打つ歌 | |
・ | 어디서인가 콧노래가 들려옵니다. |
どこからか鼻歌が聞こえてきます。 | |
・ | 욕실에서 기분 좋은듯 콧노래를 부르고 있다. |
お風呂で気持ちよさそうに鼻歌を歌っている。 | |
・ | 노래를 흥얼흥얼거리면서 숙제를 했다. |
歌をふんふん言いながら、宿題をした。 | |
・ | 응원가로 「오 필승 코리아」라는 노래가 유명합니다. |
応援歌で「オ ピルスン コリア、Oh~必勝コリア」という歌が有名です。 | |
・ | 일본노래라면 엔카뿐만 아니라 제이팝도 인기가 있어. |
日本の歌と言えば演歌だけでなくJ-POPも人気があるよ。 | |
・ | 알고 있는 일본노래 있습니까? |
知っている日本の歌はありますか? |