【노래】の例文_8

<例文>
노래하다가 갑자기 쓰러졌어요.
歌う最中にいきなり倒れました。
오페라는 연극의 대사를 노래로 만든 무대 예술이다.
オペラとは演劇の台詞を歌にした舞台芸術である。
노래를 잘 부를 거 같지만 실은 음치다.
歌はうまそうだが、実は音痴だ。
노래는 좋아하지만, 음치라서 사람 앞에서 노래하는 것은 부끄럽다.
歌は好きだけど、音痴だから人前では歌うのは恥ずかしい。
요즘 이 노래에 빠져서 매일 차에서 몇 번씩이나 듣고 있어요.
最近この曲にはまって毎日車で何回も聞いています。
한때 너무 이 노래를 좋아해서 하루에도 몇 번씩 들었던 적이 있어요.
一時期本当にこの曲が好きで一日に何回も聞いたことがあります。
즐겨 듣던 노래
好んで聞いていた歌
노래는 못 부를지언정 듣기는 좋아해요.
歌は歌えないけれど聞くのは好きです。
예쁘장한 외모에 뛰어난 노래 실력으로 많은 인기를 누리고 있다.
適度に美しい外見に抜きん出た歌の実力で多く人気を集めている。
옆집에서 노래가 들립니다.
隣の家から歌が聞こえます。
동생은 가수처럼 노래를 잘해요.
妹は歌手のように歌が上手です。
그녀는 가라오케에 갈 때마다 노래가 늘어요.
彼女はカラオケに行くごとに、歌が上達している。
내 동생은 가수 못지않게 노래 잘 해요.
僕の妹は歌手に負けないぐらい歌上手いです。
싱어송라이터란 자신이 작사 작곡하여 노래를 부르는 사람입니다.
シンガーソングライターとは、自身で作詞作曲をし、歌を歌う人のことをいいます。
노래를 잘하는 가수의 가창력 비결이 뭔지 아세요?
歌がうまい歌手の歌唱力の秘訣がなにかご存知ですか?
노래를 잘 하는 사람들이 계속해서 가창력을 겨루었다.
歌の上手い人が次々と歌唱力を競った。
노래방에서 분위기를 띄우고 싶으면 신나는 노래를 부르는 게 좋다.
カラオケで雰囲気を漂わせたければ楽しい歌を歌うのがよい。
그는 어디서든 선뜻 노래를 부른다.
彼はどこでも気軽に歌を歌う。
노래는 기본적으로 복식 호흡을 사용합니다.
歌は基本的に腹式呼吸を使います。
모두가 노래하길래 엉겁결에 나도 노래했다.
みんなが歌ったので、思わず私も歌った。
노래 부리지 말랬잖아.
歌わないでと言ったでしょう。
신나는 노래를 들으면 기분이 좋아져요.
楽しい歌を聞くと気分がよくなります。
노래가 정말 신나요.
歌がとても盛り上がりますね。
노래가 울려 퍼진다면 얼마나 아름다울지 생각해 그 곡을 골랐다.
その歌が鳴り響けば、どれだけ美しいだろうかと思ってその曲を選んだ。
노래방은 스트레스 해소에 최고입니다.
カラオケはストレス解消に最高です。
우리 가족은 어쩌다가 한 번 노래방에 가요.
我が家はたまにカラオケに行きます。
여기가 '강남스타일' 노래로 유명해진 강남입니다.
ここが「カンナムスタイル」歌で有名になった江南です。
요즘 일주일에 4번 정도 모여서 노래와 춤을 연습하고 있습니다.
最近は1週間に4回ほど集まって歌と踊りを練習しています。
그 남자는 가수 뺨치게 노래를 불렀다.
あの男はを歌手顔負けに歌った。
노래의 멜로디와 코드를 도용했다.
歌のメメロディやコードを盗用した。
그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다.
彼女は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。
복고풍을 타고 예전 노래들이 다시 각광을 받고 있다.
レトロの波に乗って昔の歌が再び脚光を浴びている。
기분이 안 좋을 땐 친구랑 노래방에 가곤 했어요.
気分が晴れないときには、よく友達とカラオケに行ったりしました。
무대에 올라 춤추고 노래하고 연기하는 게 너무 좋고 행복해요.
舞台で上がって、踊り歌い、演技するのがとても好きで幸せです。
불후의 명곡을 노래하다.
不朽の名曲を歌う。
노래를 통해서 양극화나 불평등 등에 대해 정치적 메시지를 던지고 있다.
歌を通して、格差や不平等などに対して政治的なメッセージを投げかけている。
나이를 막론하고 사람들은 이 노래를 좋아한다.
年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。
연기도 항상 어렵지만 노래는 두 배 세 배 어려워요.
演技もいつも難しいけど歌は2倍3倍難しいです。
초등학생들은 삼삼오오 모여 노래를 부르고 있었다.
小学生たちが三々五々集まって歌っていた。
그는 비록 세상을 떠났지만 노래는 남아 우리의 고달픈 삶을 위로해 줍니다.
彼は、たとえ世の中を去っても歌は残り、我々のと疲れた人生を慰めてくれます。
휘파람으로 노래를 불렀다.
口笛で歌を歌った。
사랑하는 사람을 떠나 보낸 여성은 매일 마음속에서 이 노래를 불렀겠지요.
愛する人を見送った女性は、毎日心の中でこの歌を歌ったのでしょう。
이중창으로 노래를 부르다.
二重唱で歌う。
그의 노래는 깊은 여운을 남겼다.
彼の歌は深い余韻を残した。
그녀는 노래를 너무 좋아해서 마이크를 잡았다 하면 멈추지 않는다.
彼女は歌が大好きで、マイクを握ったか最後、とまらない。
한국 음식을 맛보고 춤추고 노래하면서 한국 문화를 만끽했다.
韓国料理を味わい、踊って歌い、韓国文化を満喫した。
방탄소년단 노래에 홀딱 반해서 열렬한 팬이 되었다.
BTSの歌に惹かれ熱烈なファンになった。
그는 외모도 눈에 띄고 춤, 노래 실력도 보통이 아니다.
彼は、ルックスも目についてたし、ダンスと歌の実力も並じゃない。
모두 번갈아 1곡 씩 노래했다.
全員が代わる代わる一曲ずつ歌った。
노래방에서 케이팝을 열창했다.
カラオケでK-POPを熱唱した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(8/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ