![]() |
・ | 성가대의 일원으로 노래하는 것은 정말 즐겁습니다. |
聖歌隊の一員として歌うのはとても楽しいです。 | |
・ | 크리스마스 미사에서 성가대가 특별한 노래를 선보였어요. |
クリスマスのミサで聖歌隊が特別な歌を披露しました。 | |
・ | 성가대의 노래 소리가 교회 전체에 울려 퍼졌어요. |
聖歌隊の歌声が教会全体に響き渡りました。 | |
・ | 소프라노가 노래를 부르자 관객은 감동의 눈물을 흘렸어요. |
ソプラノが歌うと観客は感動の涙を流した。 | |
・ | 이 소프라노의 노래 소리는 마음속에 깊이 남았습니다. |
このソプラノの歌声は心の中に深く残った。 | |
・ | 소프라노의 노래 소리가 교회의 정적을 깼습니다. |
ソプラノの歌声が教会の静寂を破った。 | |
・ | 그녀는 노래 프로그램에 출연하게 되었어요. |
彼女は歌番組に出演することになりました。 | |
・ | 인지도가 높은 노래를 커버하면 히트할 가능성이 높습니다. |
認知度の高い歌をカバーするとヒットしやすい。 | |
・ | 내 여자친구는 노래를 아주 잘 부릅니다. |
私の彼女は歌がとても上手です。 | |
・ | 학교 합창 콩쿠르에서 노래하다. |
学校の合唱コンクールで歌う。 | |
・ | 합창곡 노래 소리가 홀에 울려 퍼졌어요. |
合唱曲の歌声がホールに響きました。 | |
・ | 손장단을 치면서 노래했습니다. |
手拍子をしながら歌いました。 | |
・ | 병사가 행군하면서 부르는 노래를 군가라 한다. |
兵士が行軍しながら歌う歌を軍歌という。 | |
・ | 그 노래의 재생 횟수는 몇 달 만에 10배로 늘었어요. |
その歌の再生回数は数ヶ月で10倍に増えました。 | |
・ | 병상에 있는 그에게 힘을 주기 위해 모두가 노래를 불렀습니다. |
病床にいる彼に元気を与えようと、みんなで歌を歌いました。 | |
・ | 아무리 미소년이라도 노래를 못하면 아이돌로서 성공 못해. |
いくら美少年でも歌が下手ではアイドルとして成功しないよ。 | |
・ | 노래방에서 아르바이트를 하고 있어요. |
カラオケでアルバイトをしています。 | |
・ | 회전의자에 앉아 노래를 부르는 것이 내가 스트레스를 푸는 방법이다. |
回転イスに座って、歌を歌うのが私がストレスを解きほぐす方法だ。 | |
・ | 손녀는 학교 발표회에서 노래를 불렀어요. |
孫娘は学校の発表会で歌を歌いました。 | |
・ | 그의 노래 목소리는 연습생 시절부터 주목받았어요. |
彼の歌声は、練習生の頃から注目されていました。 | |
・ | 연습생들은 노래와 춤뿐만 아니라 매너도 배워야 합니다. |
練習生には、歌やダンスだけでなく、マナーも学ぶ必要があります。 | |
・ | 연습생들은 매일 노래와 춤을 연습하고 있습니다. |
練習生は歌やダンスを毎日練習しています。 | |
・ | 아이돌은 노래뿐만 아니라 춤도 잘 춥니다. |
アイドルは歌だけでなくダンスも得意です。 | |
・ | 그녀의 노래는 젊은이들에게 인기가 있어요. |
彼女の歌は若者に人気です。 | |
・ | 그는 밤무대에서 노래를 부르고 있어요. |
彼は夜の舞台で歌っています。 | |
・ | 후속곡은 원래 노래의 분위기를 그대로 이어갑니다. |
後続曲は元々の歌の雰囲気をそのまま引き継いでいます。 | |
・ | 이 노래는 그 가수의 대표곡으로 자리잡았습니다. |
この歌はその歌手の代表曲として定着しました。 | |
・ | 이 노래는 가요 차트에서 1위를 차지했어요. |
この歌は歌謡チャートで1位を獲得しました。 | |
・ | 저는 가요 중에서도 힙합 같은 신나는 노래가 좋아요. |
私は歌謡のなかでもヒップホップのような楽しい歌が好きです。 | |
・ | 요즘 가요는 노래보다 춤 위주다. |
最近歌謡は歌よりも踊り中心だ。 | |
・ | 일부 아티스트는 무대에서 립싱크를 사용하지 않고 라이브로 노래를 부릅니다. |
一部のアーティストはステージで口パクを使わず、ライブで歌を歌います。 | |
・ | 타이틀곡의 춤과 노래는 많은 팬들의 관심을 끌었어요. |
タイトル曲のダンスと歌は多くのファンの関心を引きました。 | |
・ | 이 노래는 디지털 싱글로 먼저 발표되었습니다. |
この歌はデジタルシングルとして最初に発表されました。 | |
・ | 이 노래는 전통적인 가요곡이에요. |
この歌は伝統的な歌謡曲です。 | |
・ | 이 노래의 주제는 자유와 꿈이에요. |
この歌の主題は自由と夢です。 | |
・ | 이 유행가는 특별한 의미를 가진 노래예요. |
この流行歌は特別な意味を持つ歌です。 | |
・ | 그 노래는 유행가로 많은 사랑을 받았어요. |
この歌は流行歌として多くの愛を受けました。 | |
・ | 아미들은 BTS의 노래를 열심히 들으며 따라 불러요. |
アーミーはBTSの歌を一生懸命聴いて歌っています。 | |
・ | 그 보컬은 감정을 담아 노래를 부르는 방식이 특별해요. |
そのボーカルは感情を込めて歌う方法が特別です。 | |
・ | 보컬이 멋지게 노래를 부르니까 팬들이 열광했어요. |
ボーカルが素晴らしく歌ったので、ファンが興奮しました。 | |
・ | 데뷔곡을 노래하다 |
デビュー曲を歌う。 | |
・ | 그 걸그룹 노래는 감동적이에요. |
あのガールズグループの歌は感動的です。 | |
・ | 그 걸그룹은 다양한 언어로 노래해요. |
あのガールズグループはさまざまな言語で歌っています。 | |
・ | 그 걸그룹은 춤과 노래 실력이 뛰어나요. |
あのガールズグループはダンスと歌の実力が優れています。 | |
・ | 그 걸그룹의 노래는 항상 인기가 많아요. |
あのガールズグループの歌はいつも人気があります。 | |
・ | 그는 앳된 목소리로 노래를 불러요. |
彼は若々しい声で歌います。 | |
・ | 출연자가 직접 노래를 불렀어요. |
出演者が直接歌を歌いました。 | |
・ | 케이팝은 춤과 노래의 조화가 멋져요. |
K-POPはダンスと歌の調和が素晴らしいです。 | |
・ | 그 노래는 케이팝 차트에서 1위를 했어요. |
その曲はK-POPチャートで1位を取りました。 | |
・ | 이 노래는 완전히 제 취향저격이에요. |
この曲は完全に私の好みです。 |