【노래】の例文
<例文>
・
슬픈
노래
가사를 되뇌었다.
悲しい歌詞を繰り返し口ずさんだ。
・
그는 문학적인 언어로 사랑을
노래
했다.
彼は文学的な言葉で愛を語った。
・
눈물겹도록 애절한
노래
를 불렀다.
涙が出るほど切ない歌を歌った。
・
뒤풀이에서
노래
도 부르고 춤도 췄어요.
打ち上げで歌も歌って踊りも踊りました。
・
가수가 녹음실에서
노래
를 녹음하고 있다.
歌手が録音室で歌を録音している。
・
첫눈에 들었던
노래
를 계속 듣고 있어요.
一目惚れした歌をずっと聴いています。
・
해 뜰 녘에 새들이
노래
해요.
夜明けに鳥たちが歌います。
・
일제히
노래
를 불렀다.
一斉に歌を歌った。
・
그녀의
노래
에는 훌륭한 볼륨감이 있다.
彼女の歌声には、素晴らしいボリューム感がある。
・
그녀는
노래
경연에서 대상을 획득했습니다.
彼女は歌唱コンテストで大賞を獲得しました。
・
이
노래
는 내 넋을 빼놓을 정도로 아름답다.
この歌は私の魂を奪うほど美しい。
・
이
노래
를 들으면 어린 시절의 추억이 떠오르며 향수를 느껴요.
この曲を聴くと、子供の頃の思い出が蘇り、郷愁を感じます。
・
노래
미는 낚시 초보자도 잡기 쉬운 물고기입니다.
クジメは釣りの初心者にも釣りやすい魚です。
・
노래
미 낚시는 약간의 요령이 필요합니다.
クジメの釣り方は少しコツが必要です。
・
노래
미는 그렇게 크게 자라지 않는 물고기입니다.
クジメはあまり大きくならない魚です。
・
노래
미 살은 부드럽고 맛있습니다.
クジメの肉は柔らかくて美味しいです。
・
노래
미는 겨울철 낚시에서 자주 잡히는 물고기 중 하나입니다.
クジメは、冬の釣りでよく釣れる魚の一つです。
・
술주정뱅이가 큰 소리로
노래
를 부르고 있었다.
酔っ払いが大声で歌っていた。
・
여명과 함께 새들이
노래
를 부르기 시작했다.
夜明けとともに、鳥たちが歌い始めた。
・
피아노 연주에 맞춰
노래
하면서 박자를 맞추었다.
ピアノの演奏に合わせて歌いながら拍子を取った。
・
선생님이 박자를 맞추며
노래
를 가르쳐 주셨다.
先生が拍子を取りながら歌を教えてくれた。
・
모두 앞에서
노래
를 부르니까 낯이 간지럽고 얼굴이 빨개졌다.
みんなの前で歌ったら、照れくさくて顔が赤くなった。
・
이
노래
를 들으면 학창 시절이 떠올라서 옛날 생각이 난다.
この歌を聞くと、学生時代が懐かしく思い出される。
・
그의
노래
는 꾀꼬리 같은 목소리로 맑다.
彼の歌声はまるでウグイスのように澄んでいる。
・
뭐가 달라도 다르다, 그녀의
노래
는 감동적이었다.
さすが違う、彼女の歌声は感動的だった。
・
콧
노래
부르는 소리가 들려왔다.
鼻歌を歌う音が聞こえてきた。
・
즐거운 기분으로 콧
노래
를 불렀다.
楽しい気分で鼻歌を歌った。
・
콧
노래
를 부르는 그녀의 목소리는 아름답다.
鼻歌を歌う彼女の声はきれいだ。
・
그는 항상 콧
노래
를 부르고 있다.
彼はいつも鼻歌を歌っている。
・
산책하면서 콧
노래
를 불렀다.
散歩しながら鼻歌を歌った。
・
기분이 좋아서 콧
노래
를 부른다.
気分が良くて鼻歌を歌う。
・
콧
노래
를 부르며 집에 들어왔다.
鼻歌を歌いながら家に帰った。
・
그녀는 부엌에서 일을 하면서 자주 콧
노래
를 부른다.
彼女は、台所で仕事をしながら、よく鼻歌を歌う。
・
찐텐으로
노래
부르는 그를 보고 감동했어.
チンテンで歌う彼を見て感動した。
・
이
노래
는 들을수록 볼매야.
この歌は聴くほどに魅力的だよ。
・
노래
방에서 소주를 마셨어요.
カラオケで焼酎を飲んだ。
・
이
노래
는 로맨스를 주제로 한 아름다운 멜로디입니다.
この歌は、ロマンスをテーマにした美しいメロディです。
・
그의
노래
는 다른 아티스트의 곡을 커버하는 경우도 있습니다.
彼の歌声は他のアーティストをカバーすることもあります。
・
응원석에서
노래
를 부르며 응원했어요.
応援席で歌を歌いながら応援しました。
・
축제 피날레에서 모두가 함께
노래
를 불렀습니다.
お祭りのフィナーレに、皆が一緒に歌いました。
・
이
노래
는 너무 많이 들어서 지겨워요.
この曲は何度も聞いて飽きました。
・
이
노래
를 하도 들어서 전주만 들어도 지겹다.
この歌をあまりにも聞いたので、前奏だけ聞いても飽きる。
・
그의
노래
를 듣고 소름이 돋았다.
彼の歌声を聞いて鳥肌が立った。
・
라이브에서 그의
노래
는 손발이 오그라들 정도로 형편없었다.
ライブでの彼の歌は、見るに堪えないほどひどかった。
・
젊은이들 사이에서 그
노래
가 선풍을 일으키고 있다.
若者たちの間でその歌が旋風を巻き起こしている。
・
그녀의
노래
를 들었을 때, 가슴이 먹먹해지며 눈물이 흘렀다.
彼女の歌声を聞いたとき、胸が一杯になり、涙がこぼれた。
・
그
노래
를 듣는데 가슴이 먹먹해지네요.
あの歌を聴いてて胸が詰まったような感覚になります。
・
머리를 식히고 싶을 때는 항상
노래
를 불러요.
頭を冷やしたいと思う時は、いつも歌います。
・
일 년 열두 달 사랑받는
노래
다.
一年中愛されている歌だ。
・
아기는 엄마의
노래
를 듣고 꿈나라로 갔다.
赤ちゃんはお母さんの歌声を聞いて、寝入った。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(
1
/9)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ