【당연】の例文
<例文>
・
돈을 내는 이상 참견하는 것은
당연
하다.
お金を出す以上、口を出すのは当たり前だ。
・
취업 활동의 일환인 인턴에서,
당연
히 지각은 안 됩니다.
就活の一環であるインターンは、当然遅刻はためです。
・
각각의 인간에 개인차가 있는 것는 것은
당연
한 것입니다.
それぞれの人間に個人差があることは当然のことです。
・
결근이 계속되면 해고되도
당연
합니다.
欠勤が続けば解雇されても当然です。
・
초보자가 실수를 하는 것은
당연
합니다.
初心者がミスをするのは当然です。
・
국방의 의무는
당연
히 이행해야 한다.
国防の義務は当然履行しなければならない。
・
법치 국가이기 때문에
당연
히 법을 지켜야 한다.
法治国家なのだから、当然ながら法に従うべきだ。
・
가족이 요리를 즐긴 후에 제가 설거지를 하는 것은
당연
한 일이에요.
家族が料理を楽しんだ後、私が皿洗いをするのは当然のことです。
・
아이가 울고불고하는 것은
당연
한 것일지도 모릅니다.
子供が泣いたりわめいたりするのは当たり前かもしれません。
・
배우가 되기 위한
당연
한 과정이었고 예상했던 반응이었다.
俳優になるための当然の課程であったし、予想していた反応だった。
・
그가 욕을 먹는 건 어찌보면
당연
하다.
彼が悪口を言われるのはある意味当然だ。
・
그녀가 나를 싫어하는 것도 어찌 보면
당연
해요.
彼女が私を嫌うのもある意味当然です。
・
당연
하지.
当然だよ
・
사람의 매너로서 타인이 보여준 친절함에 감사를 하는 것은
당연
한 것이다.
人のマナーとして、他人がしてくれた親切には、感謝をするのが当然だろう。
・
손해를 끼쳤으면 경제적 보상을 하는 게
당연
해요.
損害を与えたら経済的補償をするのが当然です。
・
타인에게 피해를 줬다면 이에 대해 사과하고 보상을 하는 것이
당연
하다.
他人に迷惑をかけたなら、それについて謝罪し、補償することは当然である。
・
실력만 있으면
당연
히 어느 직장에라도 취직할 수 있어요.
実力さえあれば当然どこの職場でも就職できますよ。
・
당연
히 그녀와 결혼할 거라 믿어 의심치 않는다.
当然、彼女と結婚すると信じて疑わない。
・
남자가 육아에 참가하는 것이
당연
한 시대로 바뀌어 가고 있다.
男が育児に参加するのが当たり前の時代に変わりつつある。
・
당신이 그렇게 말하는 것은
당연
하다.
あなたがそう言うのはもっともだ。
・
자네가 배신한 것이니 그녀가 화를 내는 것도
당연
하다.
君が裏切ったのだから、彼女が怒るのももっともだ。
・
그는 모든 것을
당연
한 것으로 받아들이고 감사하지 않는다.
彼は総てのことを当然のこととして受け止めて、感謝しない。
・
부모의 자식 사랑은 너무도
당연
한 것으로 생각하고 있다.
両親の子供への愛はとても当然なことだと考えている。
・
여자니까 요리를 할 수 있는 게
당연
하다고 생각하지 마세요.
女性だから料理ができて当たり前だと思わないでください。
・
나는
당연
한 말을 했을 뿐이야.
僕は当然な話をしただけだ。
・
우리들은 그가 그 계획에 찬성하는 것은
당연
하다고 생각했다.
私たちは彼女がその計画に賛成するのは当然だと思った。
・
그는 회사에서 해고되어도
당연
하다.
彼は会社でクビになっても当然だ。
・
당연
한 소리 좀 하지 마.
当たり前のこと言うなよ。
・
너무
당연
해서 말할 필요도 없어.
当たり前すぎて、そんなの言うまでもないよ!
・
너의 어머니가 화내는 것도
당연
하다.
あなたのお母さんが怒るのも当然だ。
・
당연
한 결과라고 생각합니다.
当然の結果だと思います。
・
당연
하다고 생각하다.
当たり前だと思う。
・
그녀가 자신의 낡은 옷을 부끄러워하는 것도
당연
하다.
彼女が自分の古い服を恥ずかしがるのももっともだ。
・
죽음은 갑자기 찾아 오는 것으로,
당연
하지만 부고도 갑자기 받는 것입니다.
死は突然やってくるもので、当然ですが訃報も突然受け取るものです。
・
당연
히 기름진 것을 먹으면, 섭취하는 칼로리가 높아집니다.
当然脂っこいものを食べていれば、摂取するカロリーも高くなります。
・
부모이기에 자식들에게 베풀어주는 것은 지극히
당연
한 것이라고 생각하는 사람도 많다.
両親だからこそ、子供に施すことは至極当然なことだと考える人も多い。
・
나의 목표는
당연
히 의대 진학입니다.
僕の目標は当然医大進学です。
・
아직도 맏며느리가 시아버지를 돌보는 것이
당연
하다고 생각하는 사람이 있다.
いまだに長男の嫁が義父母の世話をするのが当然と思っている人がいる。
・
노동자는 법률상
당연
히 연차의 권리를 취득하고, 고용주는 이것을 부여할 의무를 진다.
労働者は法律上当然に年休の権利を取得し、使用者はこれを与える義務を負う。
・
어쩌면
당연
한 일이다.
ある意味当然なことだ。
・
만혼이
당연
한 시대로, 40대에 결혼해 아이를 낳는 사람도 많아졌습니다.
晩婚が当たり前の時代で、40代で結婚し子どもを授かる人も多くなってきています。
・
당연
히 해야 할 일을 한 것뿐이에요.
当然やるべきことをやっただけですよ。
・
당연
히 그래도 되는 줄 알았다.
当然それでも良いと思っていた。
・
그는
당연
히 해야할 일을 하지 않는다.
彼は当然しなければならないことをしない。
・
값싸고 좋은 물건은
당연
히 드물다.
安くてよい品物は当然少ない。
・
당연
한 욕구도 도가 지나치면 바람직하지 않아요.
当たり前の欲求も度が過ぎると望ましくありません。
・
당연
히 하지 않으면 안 되는 것을 당위성이라 한다.
当然そうしなければならないことを当為性という。
・
당연
한 귀결이다.
当然の帰結だ。
・
사람은 죽는다. 이
당연
한 사실을 우리들은 일상적인 삶 속에서 망각하고 살아가고 있다.
人は死ぬ。この当然の事実を、私たちは日常的な生の中では忘却して生きている。
・
그가 죗값을 치르는 것은
당연
한 것이다.
彼が罪を償うのは当然のことである。
1
2
(
1
/2)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ