![]() |
・ | 떡갈나무 물주기 타이밍에 대해 알려주세요. |
かしわの水やりのタイミングについて教えてください。 | |
・ | 낙엽송에 물주는 방법에 대해 여쭤볼게요. |
カラマツの水やりの方法についてお伺いします。 | |
・ | 보상 판매 신청 방법에 대해 설명해 드리겠습니다. |
下取りの申し込み方法についてご説明します。 | |
・ | 보상 판매 시 필요한 절차에 대해 알려드리겠습니다. |
下取りの際に必要な手続きについてお知らせします。 | |
・ | 보상 판매 가격에 대해 안내해 드리겠습니다. |
下取りの価格についてご案内します。 | |
・ | 문제지 내용에 대해 질문이 있는 경우는 손을 들어 주세요. |
問題用紙の内容について質問がある場合は、手を挙げてください。 | |
・ | 그들은 대책에 대해 모의를 계속하고 있습니다. |
彼らは対策について謀議を続けています。 | |
・ | 그들은 새로운 계획에 대해 모의했습니다. |
彼らは新たな計画について謀議しました。 | |
・ | 본 프로젝트의 상업성에 대해 신중하게 검토하고 있습니다. |
本プロジェクトの商業性について、慎重に検討しております。 | |
・ | 본 제품의 상업성에 대해서, 전문가의 의견을 구하고 있습니다. |
本製品の商業性について、専門家の意見を求めています。 | |
・ | 오피스 유지 보수에 대해 정기적인 점검을 실시하고 있습니다. |
オフィスのメンテナンスについて、定期的な点検を実施しています。 | |
・ | 증자 계획에 대해 전문가의 조언을 받고 있습니다. |
増資の計画について、専門家からのアドバイスを受けています。 | |
・ | 정관에 기재된 업무 내용에 대해 상세한 설명을 드리겠습니다. |
定款に記載された業務内容について、詳細な説明をいたします。 | |
・ | 정관에 기재되어 있는 설립 목적에 대해 설명하겠습니다. |
定款に記載されている設立目的についてご説明します。 | |
・ | 정관에 기재되어 있는 임원의 임기에 대해 확인해 주십시오. |
定款に記載されている役員の任期についてご確認ください。 | |
・ | 정관 조항에 대해 궁금한 점이 있으면 연락주세요. |
定款の条項について、ご質問がある場合はご連絡ください。 | |
・ | 정관 승인 절차에 대해 안내드립니다. |
定款の承認手続きについてご案内いたします。 | |
・ | 정관 개정에 대해 상세한 설명을 드리겠습니다. |
定款の改訂について、詳細な説明をいたします。 | |
・ | 무역 회사에 관한 최신 법 규제에 대해 알려드립니다. |
貿易会社に関する最新の法規制についてお知らせいたします。 | |
・ | 무역회사 업무에 대해 더 자세한 정보가 필요하시면 연락주세요. |
貿易会社の業務について、さらに詳しい情報が必要な場合はご連絡ください。 | |
・ | 유령회사의 설립 목적에 대해 추가 자료가 필요합니다. |
幽霊会社の設立目的について、追加の資料が必要です。 | |
・ | 유령회사의 활동 상황에 대해 제보 부탁드립니다. |
幽霊会社の活動状況について、情報提供をお願いいたします。 | |
・ | 면접을 통과하는 학생은 질문에 대해 구체적인 대답을 하는 경우가 많다. |
面接に通過する学生は、質問に対して具体的な回答が返ってくることが多い。 | |
・ | 외근 결과에 대해서는 다음 미팅에서 자세히 설명드리겠습니다. |
外回りの結果については、次回のミーティングで詳しくご説明いたします。 | |
・ | 외근 중에 발생한 문제에 대해서는 추후에 보고드리겠습니다. |
外回り中に発生した問題については、後ほどご報告いたします。 | |
・ | 외근 진행 상황에 대해 수시로 연락드리겠습니다. |
外回りの進捗について、随時ご連絡いたします。 | |
・ | 인사권의 적용 범위에 대해 다시 설명해 드리겠습니다. |
人事権の適用範囲について、改めて説明いたします。 | |
・ | 결재가 난 후 절차에 대해 설명드리겠습니다. |
決裁が済み次第、手続きを開始いたします。 | |
・ | 이 제안에 대해 상사에게 결재를 부탁드렸어요. |
この提案について、上司に決裁をお願い申し上げました。 | |
・ | 직영점 직원이 친절하게 응대해 주었다. |
直営店のスタッフが親切に対応してくれた。 | |
・ | 낙제 결과에 대해 이야기할 필요가 있어요. |
落第の結果について、お話しする必要があります。 | |
・ | 합격점에 대해 질문이 있으시면 언제든 연락주세요. |
合格点についてご質問があれば、どうぞご連絡ください。 | |
・ | 동맹국과의 합의 내용에 대해 알려드립니다. |
同盟国との合意内容についてお知らせします。 | |
・ | 대형 마트 직원이 친절하게 응대해 드립니다. |
大手スーパーの従業員が丁寧に対応いたします。 | |
・ | 명함 지갑 소재에 대해 궁금하신 점 있으신가요? |
名刺入れの素材についてご質問はございますか。 | |
・ | 지갑 소재에 대해 궁금하신 점 있으신가요? |
財布の素材についてご質問はございますか。 | |
・ | 가전의 절전 모드에 대해 알고 계십니까? |
家電の節電モードについてご存知ですか。 | |
・ | 힙합 문화에 대해 배웠습니다. |
ヒップホップの文化について学びました。 | |
・ | 중성 피부 특징에 대해서 말씀드릴게요. |
普通肌の特徴についてお話しします。 | |
・ | 이 화장솜의 특징이나 장점에 대해 자세히 알려주세요. |
この化粧コットンの特徴や利点について詳しく教えてください。 | |
・ | 화장솜을 사용할 때 주의사항에 대해 알고 싶어요. |
化粧コットンを使う際の注意点について知りたいです。 | |
・ | 화장솜 사용 빈도에 대해 알려주세요. |
化粧コットンの使用頻度について教えてください。 | |
・ | 까칠까칠한 피부에 적합한 화장품 사용법에 대해 알려주세요. |
かさかさした肌に適した化粧品の使用方法について教えてください。 | |
・ | 까칠까칠한 피부에 적합한 클렌징 방법에 대해 조언을 해주세요. |
かさかさした肌に適したクレンジング方法についてアドバイスをください。 | |
・ | 피부가 까칠해지는 원인에 대해 알고 싶어요. |
肌がざらつく原因について知りたいです。 | |
・ | 지성 피부를 위한 적절한 클렌징 방법에 대해 자세히 알려주세요. |
オイリー肌のための適切なクレンジング方法について詳しく教えてください。 | |
・ | 지성 피부에 적합한 보습 방법에 대해 알고 싶어요. |
オイリー肌に適した保湿方法について知りたいです。 | |
・ | 지성 피부에 적합한 화장품 선택법에 대해 알려주세요. |
オイリー肌に適した化粧品の選び方について教えてください。 | |
・ | 탱글탱글한 피부를 유지하기 위한 스킨케어 방법에 대해 알려주세요. |
ぷりぷりとした肌を保つためのスキンケア方法について教えてください。 | |
・ | 꺼칠꺼칠한 피부에 사용할 화장품 선택 방법에 대해 조언을 해 주세요. |
かさかさした肌に使用する化粧品の選び方についてアドバイスをください。 |