・ | 불친절한 행동에 대해 항의할 필요가 있다. |
不親切な行動に対して抗議する必要がある。 | |
・ | 불친절한 행동에 대해 사과를 구해야 한다. |
不親切な行動に対して謝罪を求めるべきだ。 | |
・ | 불친절한 행위에 대해 목소리를 내야 한다. |
不親切な行為に対して声をあげるべきだ。 | |
・ | 통각은 신체가 과도한 부하나 손상에 대해 반응합니다. |
痛覚は身体が過度な負荷やダメージに対して反応します。 | |
・ | 우리는 후대에 대해 책임을 다할 필요가 있다. |
私たちは後代に対して責任を果たす必要がある。 | |
・ | 우리는 후세에 대해 책임을 져야 한다는 것을 인식할 필요가 있다. |
私たちは後世に対して責任を持つべきであることを認識する必要がある。 | |
・ | 아이들은 크리스마스 선물에 대해 기대감을 가지고 있다. |
子供たちはクリスマスプレゼントについて期待感を持っている。 | |
・ | 새로운 프로젝트에 대해 기대감이 높아지고 있다. |
新しいプロジェクトについて期待感が高まっている。 | |
・ | 부부가 가사 분담에 대해 이견을 가지고 있다. |
夫婦が家事の分担について異見を持っている。 | |
・ | 사원이 회사의 방침에 대해 이견을 가지고 있다. |
社員が会社の方針について異見を持っている。 | |
・ | 학생들이 수업 내용에 대해 이견을 가지고 있다. |
学生たちが授業内容について異見を持っている。 | |
・ | 자매가 가족 행사 계획에 대해 이견을 제기하고 있다. |
姉妹が家族の行事の計画について異見を唱えている。 | |
・ | 친구가 영화 평가에 대해 이견을 가지고 있다. |
友人が映画の評価について異見を持っている。 | |
・ | 팀이 프로젝트 일정에 대해 이견을 보이고 있다. |
チームがプロジェクトのスケジュールについて異見を示している。 | |
・ | 친구들끼리 정치적인 문제에 대해 이견을 가지고 있다. |
友人同士が政治的な問題について異見を持っている。 | |
・ | 동료가 과제의 우선순위에 대해 이견을 가지고 있다. |
同僚が課題の優先順位について異見を持っている。 | |
・ | 부부가 자녀 교육 방침에 대해 이견을 가지고 있다. |
夫婦が子供の教育方針について異見を持っている。 | |
・ | 직장에서 새 프로젝트의 실행 방법에 대해 이견이 있다. |
職場で新プロジェクトの実行方法について異見がある。 | |
・ | 친구가 여행 계획에 대해 이견을 보이고 있다. |
友人が旅行の計画について異見を示している。 | |
・ | 커플이 결혼식 준비에 대해 이견을 보이고 있다. |
カップルが結婚式の準備について異見を述べている。 | |
・ | 형제 자매가 저녁 메뉴에 대해 이견을 가지고 있다. |
兄弟姉妹が夕食のメニューについて異見を持っている。 | |
・ | 팀원 간에 프로젝트 방침에 대해 이견이 있다. |
チームメンバー間でプロジェクトの方針について異見がある。 | |
・ | 그들은 장래 계획에 대해 이견을 보이고 있다. |
彼らは将来の計画について異見を示している。 | |
・ | 팀원들이 프로젝트 일정에 대해 언쟁을 벌였다. |
チームのメンバーがプロジェクトのスケジュールについて言い争った。 | |
・ | 팀원들이 회의실에서 예산 배분에 대해 언쟁을 벌였다. |
チームのメンバーが会議室で予算配分について言い争った。 | |
・ | 동료가 사무실에서 휴식 시간에 대해 언쟁을 벌이고 있었다. |
同僚がオフィスで休憩時間について言い争っていた。 | |
・ | 부모와 아이가 차 안에서 음악 선곡에 대해 언쟁을 벌였다. |
親子が車の中で音楽の選曲について言い争った。 | |
・ | 협상자들이 회의실에서 거래 조건에 대해 언쟁을 벌였다. |
交渉者たちが会議室で取引条件について言い争った。 | |
・ | 팀원들이 경기 후 전술에 대해 언쟁을 벌이고 있었다. |
チームのメンバーが試合後の戦術について言い争っていた。 | |
・ | 부부가 슈퍼마켓에서 쇼핑 리스트에 대해 언쟁을 벌이고 있었다. |
夫婦がスーパーマーケットで買い物リストについて言い争っていた。 | |
・ | 그 선생님은 교육에 대해 열심이에요. |
その先生は教育に対して熱心です。 | |
・ | 그 책은 역사적인 사건에 대해 쓰여져 있습니다. |
その本は歴史的な出来事について書かれています。 | |
・ | 자연재해의 빈발로 주민들은 지역의 안전에 대해 비관했다. |
自然災害の頻発により、住民は地域の安全について悲観した。 | |
・ | 주가가 급락하자 투자자들은 경제 전망에 대해 비관했다. |
株価の急落を受けて、投資家は経済の見通しについて悲観した。 | |
・ | 지구 온난화의 진행으로 과학자들은 지구의 미래에 대해 비관하고 있다. |
地球温暖化の進行により、科学者は地球の将来について悲観している。 | |
・ | 기업들의 도산이 잇따르면서 경제 전문가들은 경기침체에 대해 비관하고 있다. |
企業の倒産が相次ぐ中、経済専門家たちは景気後退について悲観している。 | |
・ | 그녀는 친구의 배신으로 인간관계에 대해 비관했다. |
彼女は友人の裏切りにより、人間関係について悲観した。 | |
・ | 그는 뉴스를 보고 사회의 미래에 대해 비관했다. |
彼はニュースを見て、社会の将来について悲観した。 | |
・ | 그녀는 실연을 당했고 사랑에 대해 비관했다. |
彼女は失恋して、愛について悲観した。 | |
・ | 그는 실직한 후 미래에 대해 비관했다. |
彼は失業した後、未来について悲観した。 | |
・ | 그녀는 미래에 대해 비관적인 시각을 가지고 있다. |
彼女は未来について悲観した見方をしている。 | |
・ | 미래에 대해 아주 현실적이며 다소 비관적입니다. |
未来に対してとても現実的であり多少悲観的です。 | |
・ | 그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요. |
彼の愛情は家族に対して計り知れないものでした。 | |
・ | 고용의 유동성이 기업 업적에 미치는 영향에 대해서 기업 데이터를 근거로 검증했다. |
雇用の流動性が企業業績に与える影響について、企業データをもとに検証した。 | |
・ | 자신의 실수에 대해서는 솔직하게 반성하고 정정할 용기를 갖는다. |
自分の間違いに対しては率直に反省し、訂正する勇気を持つ。 | |
・ | 그녀는 과거의 결정에 대해 반성하고 그로부터 배웠다. |
彼女は過去の決定について反省し、それから学んだ。 | |
・ | 이번 실수에 대해 깊이 반성하고 있어요. |
今回のミスについて深く反省しています。 | |
・ | 잘못 살아온 것에 대해 반성하고 있다. |
間違って生きてきたことについて反省している。 | |
・ | 군통수권자로서 대통령은 군에 대해 호되게 질타했다. |
軍統帥権者として、大統領は軍に対して厳しく叱責した。 | |
・ | 저는 그의 종족이나 국적에 대해 관심을 가지고 있습니다. |
私は彼の種族や国籍について興味を持っています。 |