【돌다】の例文_5

<例文>
돈이 돌지 않으면 경제 활동이 정체됩니다.
お金が流通しなければ、経済活動が滞ってしまいます。
금리를 내려도 시중에 돈이 잘 돌지 않는다.
金利を引き下げても市中にお金が回らない。
돈이 돌지 않아서 내수 경기가 얼어붙었다..
金が回らなくなって、内需景気が凍りついた。
전염병이 돌다.
伝染病が流行る。
술기운이 돌다.
酔いが回る。
취기가 돌다.
酔いが回る。
전국의 기상대를 두루 돌며 한국의 지형과 날씨를 익혔다.
全国の気象台を漏れなく周り韓国の地形と天気を覚えた。
친구 남편이 정부와 도망갔다는 소문이 돌았다.
友達の夫が浮気相手と逃げたという噂を聞いた。
아이를 가진 후 입맛이 돌고 몸무게가 10kg가량 늘었다.
赤ちゃんを身ごもった後、食欲が出て、体重が10キロも増えた。
군침이 돌다.
よだれが出る。
미세플라스틱은 먹이사슬을 통해 생태계를 돌고 돌아 인간의 혈액에서도 검출되었다.
マイクロプラスチックは、食物連鎖を通じて生態系を巡り巡って人間の血液からも検出された。
지구의 자전 방향은 동쪽을 향해 돌고 있어, 북극 상공에서 보면 시계 반대 방향으로 돕니다
地球の自転方向は、東に向いて回っていて、北極の上空から見ると反時計回りとなります。
우주정거장은 지구 주위를 돌고 있는 인공위성의 하나입니다.
宇宙ステーションは地球の周りを回っている人工衛星のひとつです。
지구를 포함해, 모든 혹성이 태양의 주의를 돌고 있다는 하는 학설을 지동설이라고 부릅니다.
地球を含め、すべての惑星が太陽の周りを回っているとする学説を地動説といいます。
돌고래와 지근거리에서 만날 수 있습니다.
イルカと至近距離でふれあえます。
밤에는 순찰을 돌며 취객들을 상대한다.
夜には巡察に回りながら、酔っ払いたちを相手にする。
그녀 곁을 맴돌다.
彼女の周囲をうろつく。
주위를 맴돌다.
周囲をうろつく。
더듬이를 잃어버린 곤충이 방향을 모른 채 제자리를 맴돌고 있다.
触角を失った昆虫が方向が分からず自分の場所を回っている。
키가 고장나 배가 그 자리에서 빙빙 돌고 있다.
舵が故障して、船がその場所でくるくる回っている。
주위가 빙빙 돌고 있는 것처럼 느껴진다.
周囲がグルグル回っているように感じる。
온 몸에 생기가 돌고 얼굴에 빛이 납니다.
全身に生気が入り、顔に光が出ます。
생기가 돌다.
活気がみなぎる。
귓전을 맴돌다
耳元に聞こえる
아빠는 가정을 등한시하고 밖으로만 나돌았다.
父は家庭をなおざりにして外ばかりうろついた。
그 부자가 급히 재산을 처분한다는 소문이 비밀리에 나돌았다.
あのお金持ちが急に財産を処分するという噂が密かに出回った。
순찰차가 동네 순찰을 돌고 있다.
パトカーが街の巡察にまわっている。
운동장을 세 바퀴 돌았어요.
運動場を3周しました。
동네에 이상한 소문이 떠돌고 있다.
町には変な噂が流れている。
정처 없이 떠돌다.
あてもなくさすらう。
팽이가 빙글빙글 돌다.
コマがくるくる回る。
’사랑한다’는 말에 눈물이 핑 돌았어요.
「愛してる」という言葉に目頭が熱くなりました。
그 말에 눈물이 핑돌았다.
その言葉に涙がじんとにじんだ。
그 이야기를 듣는 순간 얼굴이 빨개지고, 눈물이 핑 돌았다.
その話を聞いた瞬間、顔が赤くなり、涙がじんとにじんだ。
이상한 소문이 돌고 있는데 그것은 가짜 뉴스다.
変な噂が出回っているが、あれはフェイクニュースだ
풍차가 바람을 받아 빙글빙글 돌다.
風車が風を受けてくるくる回る。
회전목마가 빙글빙글 돌다.
回転木馬がくるくる回る。
주변 일대에는 장미꽃의 좋은 향기가 감돌고 있습니다.
辺り一帯にはバラの良い香りが漂っております。
얼굴에 화색이 돌다.
顔色が明るい。
차바퀴가 겉돌다.
車輪が空回りする。
중동에 전운이 감돌고 있다.
中東に戦雲が漂っている。
전운이 감돌다.
戦雲が漂う。
국제 정세에 암운이 감돌다.
国際情勢に暗雲が漂う。
선풍기가 돌다.
扇風機が回る。
1 2 3 4 5 
(5/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ