【동안】の例文_11
<例文>
・
쇠고기를 사용한 요리는 냉장고에 보관하면 며칠
동안
맛있게 먹을 수 있습니다.
牛肉を使った料理は、冷蔵庫で保存すると数日間美味しく食べられます。
・
중병으로 병원에서 오랫
동안
입원하고 있다.
重い病気で病院に長く入院している。
・
공판
동안
법정은 질서를 유지하기 위해 경비가 배치된다.
公判の間、法廷は秩序を保つために警備が配置される。
・
그는 지난 3시즌
동안
득점왕 타이틀을 획득했습니다.
彼は過去3シーズンにわたり得点王のタイトルを獲得しています。
・
그녀는 오랫
동안
소원했던 꿈을 이룰 수 있었어요.
彼女は長年願った夢を叶えることができました。
・
오랫
동안
연락하지 않은 친구와는 소원해지고 있다.
長い間連絡を取っていない友人とは疏遠になっている。
・
육아하는
동안
일에서 멀어지다.
子育ての間仕事から遠ざかる。
・
나는 3년
동안
주위 사람들로부터 욕을 견디어 왔습니다.
私は3年のあいだ、周囲の人からの悪口に耐えてきました。
・
오랫
동안
준비한 작품이 드디어 세상에 나왔다.
長年かけて準備した作品がついに世の中に出た。
・
낙타는 오랫
동안
물이 없는 상황에서 살 수 있어요.
ラクダは長い間水がない状況で生きることができます。
・
사자는 사냥하는
동안
매우 빨리 달릴 수 있습니다.
ライオンは狩猟の間に非常に速く走ることができます。
・
뱀은 눈을 감고 있는
동안
에도 주위의 움직임을 감지한다.
ヘビは目を閉じている間も周囲の動きを感知する。
・
일하는
동안
그는 몇 번이나 지쳐서 휴식을 취했다.
仕事中に彼は何度もくたびれて休憩を取った。
・
성수기
동안
그는 매일 밤 지쳐 침대에 쓰러졌다.
繁忙期の間、彼は毎晩くたびれてベッドに倒れ込んだ。
・
혼절한
동안
그는 마치 다른 세계에 있는 것 같은 느낌이었다.
気絶している間、彼はまるで別の世界にいるような感覚だった。
・
매복하고 있는
동안
숨을 죽이고 있었다.
待ち伏せていた間、息を殺していた。
・
평생
동안
일본에서 한국 알리기에 앞장서 왔다.
一生、日本で韓国を知らせることの先頭に立ってきた。
・
오랫
동안
맥주를 홀짝홀짝 마시고 있었다.
長い間、ビールをちびちびと飲んでいた。
・
일하는
동안
그는 책상에 앉으면서 커피를 홀짝홀짝 마시고 있었다.
仕事中、彼は机に座りながらコーヒーをちびちび飲んでいた。
・
그는 일하는
동안
정장을 하고 있습니다.
彼は仕事中に正装をしています。
・
나는 그 때 그
동안
본 콘서트 중에 가장 흥분했었다.
私はその時、今まで見たコンサートの中で一番ワクワクしました!
・
오랫
동안
참고 기다리던 끝에 원하던 결과를 얻을 수 있었습니다.
長い間我慢して待っていた末に望んだ結果を得ることができました。
・
팀은 마지막 몇 분
동안
2골을 넣으며 역전승을 거뒀다.
チームは最後の数分間に2得点を奪い、逆転勝利を果たした。
・
그는 팔 년
동안
그 마을에서 살고 있습니다.
彼は八年間その町で暮らしています。
・
가지는 냉장고에 며칠
동안
보관할 수 있습니다.
茄子は冷蔵庫で数日間保存できます。
・
감형 결정을 기다리는
동안
긴장하고 있다.
減刑の決定を待っている間、緊張している。
・
감면 승인을 기다리는
동안
긴장하고 있다.
減免の承認を待っている間、緊張している。
・
기름을 바른 냄비에 반죽을 넣고 오븐에서 40분
동안
굽는다.
油を塗った鍋に、練ったものを入れてオーブンで40分の間焼く。
・
큰 충격과 두려움에 한
동안
망연자실했다.
大きな衝撃と恐れに、ひと時、茫然自失になった。
・
집에 돌아와 보니 강아지가 없어져서 잠시
동안
망연자실했다.
家に帰ると、ご犬がいなくなっていて、しばらく茫然自失した。
・
그 주식은 지난 며칠
동안
급격한 거래량 증가를 나타내고 있습니다.
その株式は過去数日間で急激な出来高増を示しています。
・
한 시간
동안
푹 잤더니 정말 개운합니다 .
一時間ぐっすり寝たら、すっきりしました。
・
지역 정전이 몇 시간
동안
계속된 후 전기가 복구되었습니다.
地域の停電が数時間続いた後、電気が復旧しました。
・
동년배끼리의 우정은 일생
동안
지속되는 귀중한 유대감을 쌓을 수 있습니다.
同年輩同士での友情は、一生の間続く貴重な絆を築くことができます。
・
그
동안
기업들은 생산자들에게서 식품 원료를 헐값에 사서 몇 배의 비싼 가격으로 판매했다.
今まで企業は生産者たちから食品の原料を安値で買い、何倍もの高い値段で販売した。
・
배란일 전후 며칠
동안
은 임신을 하기 쉬운 시기입니다.
排卵日の前後数日間は、妊娠しやすい時期です。
・
아이가 놀고 있는
동안
그는 책상 모서리에 손을 타박했다.
子供が遊んでいる間、彼は机の角に手を打撲した。
・
오토바이 사고로 그는 무릎을 세게 타박해 며칠
동안
걷기가 어려웠다.
バイク事故で彼は膝を強く打撲し、数日間歩くのが難しかった。
・
그들은 사소한 일로 사이가 틀어졌고, 그 후 오랫
동안
말을 하지 않았다.
彼らは些細なことで仲たがいし、その後長い間口をきいていない。
・
그녀는 영주권을 얻기 위해 오랫
동안
일해 왔습니다.
彼女は永住権を得るために長い間働いてきました。
・
스케이트를 타는
동안
그녀는 얼음 위에서 발목을 삐었다.
スケートをしている間、彼女は氷の上で足首をひねった。
・
일하는
동안
손톱에 상처가 나지 않도록 장갑을 착용한다.
仕事中に爪を傷つけないように、手袋を着用する。
・
아이들이 노는
동안
발목을 탈구하는 경우가 있어요.
子供たちが遊んでいる間に足首を脱臼することがあります。
・
그는 삼 년
동안
해외에서 공부했어요.
彼は三年間海外で勉強しました。
・
저희 아버지는 2년
동안
같은 일을 하고 계십니다.
私の父は二年間同じ仕事をしています。
・
그는 4년
동안
대학에서 배웠습니다.
彼は四年間大学で学びました。
・
그 영화는 90분
동안
계속됩니다.
その映画は九十分間続きます。
・
그녀는 칠 일
동안
몸져누웠어요.
彼女は七日間寝込んでいました。
・
그는 6년
동안
그 회사에서 일하고 있습니다.
彼は六年間その会社で働いています。
・
그들은 오랫
동안
불화를 겪은 후 파혼했어요.
彼らは長い間不和だった後、破婚しました。
[<]
11
12
13
14
15
(
11
/15)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ