![]() |
・ | 이 쿠션은 볼륨감이 있어서 앉았을 때 편안하다. |
このクッションはボリューム感があって、座り心地が良い。 | |
・ | 예상되는 문제에 대해 대응책을 조기에 준비하는 것이 중요하다. |
予測される問題に対して、対応策を早期に準備することが重要だ。 | |
・ | 대응책을 취하다. |
対応策をとる。 | |
・ | 대응책을 검토하다. |
対応策を検討する | |
・ | 대응책을 강구하다. |
対応策を講じる。 | |
・ | 서로 떠받쳐 주는 것이 중요하다고 느꼈다. |
支え合うことが大切だと感じた。 | |
・ | 그런 일을 하기 위해 작당하다니, 믿을 수 없다. |
あんなことをするために党を組むなんて、信じられない。 | |
・ | 곤란한 사람을 보고 본체만체하다니. |
困っている人に知らん顔をするなんて。 | |
・ | 나쁜 짓을 하면 벌을 받는 것은 당연하다. |
悪事を働けば罰せられるのは当然だ。 | |
・ | 그는 활의 명수로, 사수로 유명하다. |
彼は弓の名手で、射手として有名だ。 | |
・ | 접착력이 강한 소재를 선택하는 것이 중요하다. |
接着力の強い素材を選ぶことが重要だ。 | |
・ | 사회성이 부족하다. |
社会性に乏しい。 | |
・ | 검소하게 사는 것이 가장 행복하다고 생각해요. |
質素に暮らすことが一番幸せだと思います。 | |
・ | 이 디자인은 그의 초기 작품과 유사하다. |
このデザインは彼の初期の作品と類似している。 | |
・ | 세력을 만회하다. |
勢力を挽回する。 | |
・ | 50대에 인생을 만회하다. |
50代で人生を挽回する。 | |
・ | 명예를 만회하다. |
名誉を挽回する。 | |
・ | 뒤떨어진 것을 일거에 만회하다. |
遅れを一挙に挽回する。 | |
・ | 이미 불가능하다는 걸 알면서도 발악해봤어요. |
もう無理だと分かっていても、足掻いてみた。 | |
・ | 우발적 충돌을 피하다. |
偶発的な衝突を避ける。 | |
・ | 방해를 하다. |
妨害する。 | |
・ | 다른 사람의 기분을 의식해서 말하려고 하다. |
他人の気持ちを意識して発言するようにする。 | |
・ | 사람들 앞에서 말할 때는 자세를 의식하다. |
人前で話すときは姿勢を意識する。 | |
・ | 운전 중에는 주변을 의식해서 안전 운전을 하다. |
運転中は周りを意識して安全運転を心がける。 | |
・ | 차 시트가 끈적거려서 불쾌하다. |
車のシートがべたついて気持ち悪い。 | |
・ | 이 지역은 난개발로 인해 환경 오염이 심각하다. |
この地域は乱開発により環境汚染が深刻だ。 | |
・ | 이번 시즌에서 맞수와의 승부가 중요하다. |
今シーズンでライバルとの勝負が重要だ。 | |
・ | 맞수 간의 경쟁이 치열하다. |
ライバル同士の競争が激しい。 | |
・ | 이번 경기는 맞수와의 대결이라 더 흥미진진하다. |
今回の試合はライバルとの対決なので、もっと興味深い。 | |
・ | 쏙쏙 이해하다. |
ぐいっと理解する。 | |
・ | 이 투자처는 장기적인 관점에서 유망하다. |
この投資先は長期的な視点で有望だ。 | |
・ | 그는 마치 어린 양처럼 순진하다. |
彼はまるで小羊のように無邪気だ。 | |
・ | 어린 양은 아직 어미의 보살핌이 필요하다. |
小羊はまだ母親の世話が必要だ。 | |
・ | 그녀는 자주 생트집을 잡아서 모두 피곤하다. |
彼女はよく無理な言いがかりをつけるので、みんな疲れている。 | |
・ | 생떼 쓰는 것보다는 서로 이해하고 양보하는 게 중요하다. |
無理を言うよりも、お互いに理解し、譲り合うことが大切だ。 | |
・ | 사람은 언제나 생떼를 써서 사람들이 피곤하다. |
あの人はいつも無理押しをしているので、みんな疲れる。 | |
・ | 잔걸음으로 한 걸음씩 나아가는 것이 중요하다. |
小刻な歩みで一歩一歩進んでいくことが大切だ。 | |
・ | 숲속은 개굴개굴하는 개구리 소리로 가득하다. |
森の中はゲロゲロというカエルの声でいっぱいだ。 | |
・ | 그녀의 가정 사정을 듣고 딱하다고 느꼈어요. |
彼女の家庭の事情を聞いて、気の毒だと思った。 | |
・ | 사고로 크게 다친 그를 보고 정말 딱하다고 느꼈어요. |
事故で大怪我をしている彼を見て、本当に気の毒だと思った。 | |
・ | 그 사람은 도박으로 한밑천 잡으려 하지만 위험하다고 생각해요. |
あの人はギャンブルで一儲けしようと狙っているが、危険だと思います。 | |
・ | 그 별은 눈곱만하다. |
その星は非常に小さい。 | |
・ | 그 벌레는 눈곱만하다. |
その虫は非常に小さい。 | |
・ | 이 돌은 눈곱만하다. |
この石は非常に小さい。 | |
・ | 그 답은 부정확하다고 생각합니다. |
その答えは不正確だと思います。 | |
・ | 벙어리장갑을 끼면 손이 매우 따뜻하다. |
ミトン手袋をしていると、手がとても暖かい。 | |
・ | 벙어리장갑은 손을 자유롭게 사용하고 싶을 때 불편하다. |
ミトン手袋は、手を自由に使いたいときには不便だ。 | |
・ | 벙어리장갑은 따뜻하지만, 손가락을 사용하기 불편하다. |
ミトン手袋は暖かいけれど、指が使いづらい。 | |
・ | 자승자박을 피하려면 조금 더 유연한 생각이 필요하다. |
自縄自縛を避けるためには、もう少し柔軟な考えが必要だ。 | |
・ | 자승자박에 빠지지 않으려면 침착하게 생각하는 것이 중요하다. |
自縄自縛に陥ることを避けるためには、冷静に考えることが大切だ。 |