【되다】の例文_55

<例文>
새로운 펌프가 설치되었습니다.
新しいポンプが設置されました。
자동차의 고장을 진단한 결과, 엔진에 문제가 있다는 것을 알게 되었습니다.
車の故障を診断したところ、エンジンに問題があることがわかりました。
증상을 진단한 결과 감기로 판명되었습니다.
症状を診断した結果、風邪と判明しました。
외상 부위에 통증이나 위화감이 지속될 경우 다시 검사를 받아야 합니다.
外傷の部位に痛みや違和感が続く場合、再度検査を受けるべきです。
앉은키가 맞지 않으면 요통이나 어깨 결림의 원인이 될 수 있습니다.
座高が合わないと、腰痛や肩こりの原因となることがあります。
뇌세포 감소는 나이가 들면서 진행될 수 있습니다.
脳細胞の減少は、年齢とともに進行することがあります。
요도에 통증이 계속될 경우, 전문의와 상담하는 것이 중요합니다.
尿道の痛みが続くときは、専門医に相談することが大切です。
오른발 통증이 완화될 때까지 활동을 자제하고 있습니다.
右足の痛みが和らぐまで、活動を控えめにしています。
핏기가 가신 상태가 지속될 때는 충분한 휴식이 필요합니다.
血の気が引いた状態が続くときは、十分な休息が必要です。
안짱다리로 걸으면 무릎에 부담이 될 수 있습니다.
内股で歩くと膝に負担がかかることがあります。
야속한 행동은 신뢰를 해치는 원인이 될 수 있습니다.
薄情な行動は、信頼を損なう原因となることがあります。
그의 기행이 걱정된다면 신뢰할 수 있는 사람과 상담하는 것이 좋습니다.
彼の奇行が心配な場合は、信頼できる人に相談するのが良いです。
기행이 계속될 경우 전문 상담을 받는 것을 검토해 주세요.
奇行が続く場合は、専門のカウンセリングを受けることを検討してください。
비인간적인 취급이 계속되면 신뢰가 상실될 수 있습니다.
非人間的な扱いが続くと、信頼が失われることがあります。
심술궂은 태도가 문제가 되어 직장 분위기가 악화될 수 있습니다.
意地悪な態度が問題となり、職場の雰囲気が悪化することがあります。
사고 현장에서 발견된 유해는 전문 팀에 의해 처리됩니다.
事故現場で発見された遺骸は、専門のチームによって処理されます。
유해 확인이 끝나고 유족에게 보고되었어요.
遺骸の確認が終わり、遺族に報告されました。
하반신 스트레칭을 습관화하면 유연성이 개선될 수 있습니다.
下半身のストレッチを習慣にすることで、柔軟性が改善されます。
후두엽과 관련된 재활치료가 시각 기능 회복에 도움이 됩니다.
後頭葉に関連するリハビリテーションが、視覚機能の回復に役立ちます。
후두엽과 관련된 질병의 예방에는 정기적인 검사가 효과적입니다.
後頭葉に関連する病気の予防には、定期的なチェックが有効です。
후두엽에 이상이 발견된 경우 전문의의 치료가 필요합니다.
後頭葉の異常が見つかった場合、専門医による治療が必要です。
후두엽의 기능 저하가 시각 장애의 원인이 될 수 있습니다.
後頭葉の機能低下が視覚障害の原因となることがあります。
후두엽에 문제가 있는 경우 시각과 관련된 다양한 증상이 나타날 수 있습니다.
後頭葉に問題がある場合、視覚に関する様々な症状が現れることがあります。
왼팔이 골절되었기 때문에 잠시 안정을 취하고 있어요.
左腕を骨折したため、しばらく安静にしています。
왼팔이 골절되었어요.
左腕を骨折しました。
왼쪽 팔 부상이 완치될 때까지 재활을 계속합니다.
左腕の怪我が完治するまで、リハビリを続けます。
자궁 수술 후 경과가 양호한 것으로 확인되었습니다.
子宮の手術後、経過が良好であることが確認されました。
출산 휴가 신청이 승인되었습니다.
出産休暇の申請が承認されました。
워킹맘은 제한된 시간에 효율적으로 일하고 있습니다.
ワーキングママは、限られた時間で効率的に働いています。
워킹맘을 위한 시간 단축 근무 제도가 도입되었습니다.
ワーキングママ向けの時短勤務制度が導入されました。
워킹맘끼리 정보를 교환하는 자리가 마련되었습니다.
ワーキングママ同士で情報交換する場が設けられました。
별말씀 다 하십니다. 도움이 될 수 있어서 기쁩니다.
何をおっしゃいますか、お役に立ててうれしいです。
별말씀 다 하십니다. 도움이 될 수 있어서 기뻐요.
何をおっしゃいますか、少しでもお力になれてうれしいです。
무슨 말씀을요, 제가 더 도움이 되었어요.
何をおっしゃいますか、私の方こそ助かりました。
조금 늦어지게 될 것 같습니다.
少し遅れることになりそうです。
출발 게이트는 변경될 수 있습니다.
出発ゲートは変更されることがあります。
탑승 게이트가 변경되었습니다.
搭乗ゲートが変更されました。
탑승구가 변경되었다고 들었는데 맞나요?
搭乗口が変更されたと聞きましたが、本当ですか?
탑승구가 변경되었습니까?
搭乗口が変更されましたか?
탑승 시간이 변경되었습니다.
搭乗時間が変更されました。
탑승 게이트가 변경되었습니다.
搭乗ゲートが変更されました。
지금 탑승이 시작되었습니다.
ただいま搭乗が開始されました。
탑승구에서 탑승이 시작되었습니다.
搭乗口での搭乗が始まりました。
탑승구에서 탑승이 시작되었습니다.
搭乗口で搭乗が始まりました。
탑승권에 인쇄된 좌석 번호를 확인했습니다.
搭乗券に印刷された座席番号を確認しました。
술값이 총 얼마가 될지 미리 확인했어요.
飲み代が合計いくらになるか、事前に確認しました。
술값이 좀 많이 청구된 것 같아요.
飲み代が少し多めに請求されているようです。
술값은 더치페이로 부탁드려도 될까요?
飲み代は割り勘でお願いできますか?
입소문으로 알게 된 레스토랑에 가봤어요.
口コミで知ったレストランに行ってみました。
친구의 입소문으로 이 가게를 알게 되었습니다.
友人からの口コミで、このお店を知りました。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>]
(55/211)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ