【되다】の例文_59

<例文>
친구의 소개로 교제가 시작되었습니다.
友人の紹介で交際が始まりました。
구애하기 위한 준비가 되었습니다.
求愛するための準備が整いました。
맞선 일정이 확정되었습니다.
お見合いの日程が確定しました。
나와 그는 레크레이션에서 파트너가 된 계기로 연인이 되었다.
私と彼はレクレーションでパートナーになったきっかけで恋人になった。
세련된 옷 한 벌이 일상을 특별하게 만들어 줍니다.
おしゃれな服一着が、日常を特別にしてくれます。
세련된 옷 한 벌 가지고 있으면 자신감이 생깁니다.
おしゃれな服一着を持っていると、自信が湧きます。
세련된 와이셔츠를 찾고 있는데 좀처럼 찾을 수가 없어요.
おしゃれなワイシャツを探しているのですが、なかなか見つかりません。
옛날 영화에서는 죄수복이 자주 사용되었습니다.
昔の映画では、囚人服がよく使われていました。
이 후드티는 디자인이 너무 세련되었네요.
このパーカーは、デザインがとてもおしゃれですね。
한랭 전선의 영향으로 야간에는 영하가 될 것이라는 예보입니다.
寒冷前線の影響で、夜間は氷点下になる予報です。
전선에서 부상자가 발생했기 때문에 응급 처치가 실시되었습니다.
戦線で負傷者が出たため、応急処置が行われました。
전선에서의 교전이 일시적으로 정지되었습니다.
戦線での交戦が一時的に停止されました。
전선이 붕괴될 위험이 있었지만 막았어요.
戦線が崩壊する危険がありましたが、防ぎました。
똥은 토양을 풍요롭게 하는 데 도움이 될 수 있습니다.
糞は、土壌を豊かにするために役立つことがあります。
등에들이 모이는 계절이 되었어요.
虻が集まる季節になりました。
번데기의 변화가 시작되었습니다.
サナギの変化が始まりました。
번데기가 성충이 되었습니다.
サナギが成虫になりました。
번데기는 화려한 누에나방이 된다.
カイコのサナギは華麗なかいこがになる。
상여가 준비되었습니다.
喪輿の準備が整いました。
비방이나 중상이 발각되면 모욕죄나 명예훼손죄가 성립될 수 있습니다.
誹謗や中傷が発覚すると、侮辱罪や名誉毀損罪が成立する場合があります。
모욕죄로 처벌된다.
侮辱罪で処罰される。
변호인이 선임되었습니다.
弁護人が選任されました。
과도한 잔업을 규제하는 법률이 시행되었어요.
過度な残業を規制する法律が施行されました。
배출 가스를 규제하는 법률이 시행되었어요.
排出ガスを規制する法律が施行されました。
당 규정은 올해 3월에 소급하여 적용된다.
当規定は本年3月に遡及して適用される。
판결이 선고되다.
判決が言い渡される。
내가 제출한 기획서가 새로운 사업안으로 채택되었다.
自分が提出した企画書が、新しい事業案として採択された。
피해자의 신원이 판명되었다.
被害者の身元が判明した。
증인의 증언이 증거가 되었습니다.
証人の証言が証拠となりました。
증인의 증언이 증거가 되었습니다.
証人の証言が証拠となりました。
새로운 수감자는 절차를 거쳐 감옥에 배속되었다.
新しい受刑者は手続きを経て、牢屋に配属された。
수감 기간이 끝나고 석방되었어요.
収監期間が終了し、釈放されました。
소송 기각은 예상된 결과였어요.
訴えの棄却は予想通りの結果でした。
기각 판단에 이르게 된 경위를 설명했어요.
棄却の判断に至った経緯を説明しました。
기각된 후의 법적 절차를 설명했어요.
棄却された後の法的手続きを説明しました。
기각된 안건의 재검토를 요청했어요.
棄却された案件の再検討を要請しました。
기각된 후의 대응책을 검토하고 있어요.
棄却された後の対応策を検討しています。
기각된 안건의 재제출을 검토하고 있어요.
棄却された案件の再提出を検討しています。
재심 청구가 기각되었어요.
再審請求が棄却されました。
소장이 기각되었어요.
訴状が棄却されました。
항소가 기각될 가능성이 있어요.
控訴が棄却される可能性があります。
신청이 기각되었어요.
申請が棄却されました。
법원이 그제 피고에 대해 재청구된 영장을 다시 기각했다.
裁判所が一昨日、被告ついて再請求された令状を再び棄却した。
검찰이 기소하지 않는다는 판단을 내릴 경우를 불기소 처분이 되었다고 한다.
検察が、起訴をしないという判断をした場合のことを、不起訴処分がされたという。
가해자는 형사사건에서 불기소 처분되었다.
加害者は刑事事件で不起訴処分になった。
불기소가 된 사건의 재수사를 요구하고 있어요.
不起訴になった事件の再捜査を求めています。
불기소가 된 사건의 자료를 보관하고 있어요.
不起訴になった事件の資料を保管しています。
불기소 결정에 이르게 된 경위를 설명했어요.
不起訴の決定に至った経緯を説明しました。
불기소가 된 사례를 분석하고 있어요.
不起訴になったケースを分析しています。
불기소가 된 이유를 조사하고 있어요.
不起訴になった理由を調査しています。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>]
(59/222)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ