【되다】の例文_58

<例文>
불길 때문에 대피소가 설치되었습니다.
火の手のために、避難所が設置されました。
불길이 잡힌 후 복구 작업이 시작되었습니다.
火の手が消えた後、復旧作業が始まりました。
소방대가 신속하게 대응해 준 덕분에 피해가 최소화되었습니다.
消防隊が迅速に対応してくれたおかげで、被害が最小限に抑えられました。
해일 경보가 발령되었을 때는 신속하게 대피를 하는 것이 매우 중요합니다.
津波警報が発令された際は、迅速に避難することが重要です。
해일의 영향으로 어업이 일시적으로 중단되었습니다.
津波の影響で、漁業が一時的に中断されました。
해일과 관련된 데이터가 자연 재해의 연구에 도움이 되고 있습니다.
津波に関連するデータが、自然災害の研究に役立っています。
쓰나미 경보가 해제될 때까지 계속 대피하도록 합시다.
津波警報が解除されるまで、避難を続けましょう。
쓰나미의 영향으로 많은 가옥이 침수되었습니다.
津波の影響で、多くの家屋が浸水しました。
쓰나미 경보가 발령되었기 때문에 주의해 주시기 바랍니다.
津波の警報が発令されましたので、注意してください。
활화산의 분화로 인해 주변의 교통이 규제되었습니다.
活火山の噴火により、周辺の交通が規制されました。
뭉게구름을 올려다보니 마음이 치유되었어요.
綿雲を見上げると、心が癒されました。
불은 건조한 공기와 맹렬한 바람을 타고 순식간에 확대되었습니다.
火事は乾燥した空気と、猛烈な風にあおられて、瞬く間に拡大しました。
뒷동산에서의 캠핑이 즐거운 추억이 되었습니다.
裏山でのキャンプが、楽しい思い出になりました。
평야의 광대함에 마음이 치유되었습니다.
平野の広大さに、心が癒されました。
늪지대를 통과한 후 발밑이 약간 진흙투성이가 되었습니다.
沼地を通り抜けた後、足元が少し泥だらけになりました。
늪지대 안에 오래된 나무가 썩어가고 있었습니다.
沼地の中に、古い木が朽ち果てていました。
이 양서류는 습지대에서 발견되었어요.
この両生類は、湿地帯で見つかりました。
설치류의 사육에는 제대로 된 영양 관리가 필요합니다.
げっ歯類の飼育には、しっかりした栄養管理が必要です。
오래된 도감에는 시대의 지식이 담겨 있습니다.
古い図鑑には、時代の知識が詰まっています。
새로운 공룡 도감이 출시되었습니다.
新しい恐竜図鑑が発売されました。
대기업의 영업 활동을 규탄하는 영화가 미국에서 개봉되었다.
大企業の営業活動を糾弾する映画が米国で封切られた。
만화가와의 콜라보레이션이 실현되었습니다.
漫画家とのコラボレーションが実現しました。
만화가의 작품이 애니메이션으로 만들어지게 되었습니다.
漫画家の作品がアニメ化されることになりました。
사서가 작성한 목록이 많은 도움이 되었어요.
司書が作成したリストがとても役立ちました。
방송작가가 각본을 쓴 프로그램이 화제가 되었습니다.
放送作家が脚本を書いた番組が話題になりました。
안무가의 지도로 댄스 기술이 향상되었습니다.
振付師の指導で、ダンスの技術が向上しました。
진범의 신원이 밝혀지자 수사는 새로운 방향으로 진행되었습니다.
真犯人の身元が明らかになると、捜査は新たな方向に進みました。
진범이 밝혀질 때까지 그는 투옥되었습니다.
真犯人が明らかになるまで、彼は投獄されました。
진범이 체포될 때까지 사건의 수수께끼는 해결되지 않았습니다.
真犯人が逮捕されるまで、事件の謎は解決されませんでした。
적조가 원인으로 일부 해수욕장이 폐쇄되었습니다.
赤潮が原因で、一部の海水浴場が閉鎖されました。
서서히 그의 말을 이해할 수 있게 되었어요.
徐々に彼の言葉が理解できるようになりました。
거리에 불이 켜지고 서서히 밤이 된다.
街に明かりが灯りだし、徐々に夜になる。
점차 마음이 진정되었습니다.
次第に気持ちが落ち着いてきました。
점차 이해할 수 있게 되었습니다.
次第に理解できるようになってきました。
점차 체력이 회복되었습니다.
次第に体力が回復してきました。
점차 상황이 개선되었습니다.
次第に状況が改善されてきました。
성적이 점차로 향상되다.
成績が段々向上する。
점차 습관이 몸에 배게 되었습니다.
次第に習慣が身についてきました。
수입품은 이미 발주가 완료되었습니다.
輸入品はすでに発注済みです。
수입품의 수송 비용이 확정되었습니다.
輸入品の輸送費用が確定しました。
수입품 가격이 변동되었습니다.
輸入品の価格が変動しました。
출품할 작품이 완성되었습니다.
出品する作品が完成しました。
수출품은 모두 출하되었습니다.
輸出品はすべて出荷されました。
수출품은 이미 출하되었습니다.
輸出品はすでに出荷されました。
출품작은 심사에 통과되었습니다.
出品作は審査に通過しました。
방문 수리를 부탁드려도 될까요?
部屋のドアの修理をお願いできますか?
방문 시간을 변경해도 될까요?
訪問時間を変更してもよろしいでしょうか。
첫 작품이 완성되었습니다.
初めての作品が完成しました。
연애편지를 받고 나서 그를 더 좋아하게 되었어요.
ラブレターをもらってから、彼のことがもっと好きになりました。
러브레터는 그들의 관계를 돈독히 하는 데 도움이 되었습니다.
ラブレターは彼らの関係を深めるのに役立ちました。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>]
(58/222)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ