【됩니다】の例文

<例文>
학자의 어록은 종종 학문의 길잡이가 됩니다.
学者の語録は、しばしば学問の道しるべとなります。
이 보험은 약관에 따라 보상됩니다.
この保険は約款に従って補償されます。
이 서비스에는 별도의 약관이 적용됩니다.
このサービスには別途の約款が適用されます。
눈대중으로는 1미터쯤 됩니다.
目見当では1メートルくらいです。
10퍼센트의 세금이 추가됩니다.
10パーセントの税金が加算されます。
유명인사의 활동은 자주 화제가 됩니다.
著名人の活動が話題になることはよくあります。
유류세는 도로 유지 관리 비용을 충당하는 데 사용됩니다.
ガソリン税を利用して、道路の維持管理費用が賄われています。
반칙을 범하면 패널티가 적용됩니다.
反則を犯すと、ペナルティが適用されます。
그의 지원은 다대하고 매우 도움이 됩니다.
彼のサポートは多大で、非常に助かっています。
교사 개보수 공사가 시작되어 잠시 동안 사용할 수 없게 됩니다.
校舎の改修工事が始まったので、しばらくの間、使えなくなります。
유산되는 일이 계속되면 정신적으로 큰 부담이 됩니다.
流産されることが続くと、精神的にも大きな負担がかかります。
유산되는 위험을 줄이기 위해 초기 임신 관리가 요구됩니다.
流産されるリスクを減らすために、早期の妊娠管理が求められます。
새로운 저작물의 인세가 얼마일지 기대됩니다.
新しい著作の印税がいくらか楽しみです。
이 책의 재고가 소진되는 대로 재입고 됩니다.
この本の在庫がなくなり次第、再入荷します。
농장에서는 마른풀이 자주 사용됩니다.
農場では干し草がよく使われます。
다음 드라마의 캐스팅은 곧 결정됩니다.
次のドラマのキャスティングはもうすぐ決まります。
내일 조간신문에 새로운 영화의 캐스팅이 발표됩니다.
明日の朝刊で、新しい映画のキャストが発表されます。
견인포의 설치에는 시간이 걸리기 때문에 빠른 대응이 요구됩니다.
牽引砲の設置には時間がかかるため、迅速な対応が求められます。
삼각비는 물리학이나 공학 문제에서도 자주 사용됩니다.
三角比は、物理学や工学の問題でも頻繁に使用されます。
차집합 연산에서는 공통된 원소가 제외됩니다.
差集合の演算では、共通の要素は取り除かれます。
공집합은 모든 집합에 포함됩니다.
空集合はすべての集合に含まれます。
이 함수는 이차 함수이므로 그래프는 반드시 포물선이 됩니다.
この関数は二次関数なので、グラフは必ず放物線になります。
잼버리에서는 다양한 활동들이 진행됩니다.
ジャンボリーでは様々なアクティビティが行われます。
결제가 완료되면 상품이 발송됩니다.
支払いが完了すると、商品が発送されます。
젊은이들의 열정은 큰 힘이 됩니다.
若者の情熱は大きな力になります。
그분의 의견은 매우 참고가 됩니다.
その方の意見は非常に参考になります。
위장약을 상비해 두면 갑작스러운 복통에 도움이 됩니다.
胃腸薬を常備しておくと、急な腹痛に役立ちます。
감기에 걸렸을 때 해열제가 도움이 됩니다.
風邪をひいたとき、解熱剤が役立ちます。
식후에 드시면 됩니다.
食後に食べてください。
고기를 푹 끓이면 부드럽게 됩니다.
肉をじっくり煮込むと、柔らかくなります。
안 보면 저절로 사이도 멀어지게 됩니다.
会わないと自然に疎遠になります。
IELTS는 미국, 영국, 호주 등 여러 나라에서 널리 사용됩니다.
IELTSは、アメリカ、イギリス、オーストラリアなどの国々で広く使用されています。
탐을 내고 무리하면 나중에 후회하게 됩니다.
欲をかいて無理をすると、後で後悔することになります。
너무 탐을 내면 실패하게 됩니다.
あまり欲をかくと、失敗することになります。
욕심을 내면 결국 실패하게 됩니다.
欲を出すと、結果的に失敗してしまいます。
채무자의 부동산을 가압류하는 것으로, 채무자가 부동산의 명의를 이전하거나, 새롭게 담보에 넣거나 하는 것이 불가능하게 됩니다.
債務者の不動産を仮差押することで、債務者が不動産の名義を移転したり、新しく担保に入れたりすることができないようになります。
발표를 앞두고 긴장됩니다.
発表を控えて緊張します。
교통 위반을 하면 벌금이 부과됩니다.
交通違反をすると罰金が科せられます。
교통 법규를 지키지 않으면 사고의 원인이 됩니다.
交通ルールを守らないと、事故の原因になります。
교통 법규 위반은 벌금이나 점수가 추가됩니다.
交通ルール違反は罰金や点数が加算されます。
빨간 신호일 때 도로를 건너면 안 됩니다.
赤信号のときに道路を渡ってはいけません。
운전 중에 사람을 치면 안 됩니다.
運転中に人をひいてはいけません。
소문이나 뒷담화는 신뢰 관계를 깨는 원인이 됩니다.
噂や悪口は、信頼関係を壊す原因になります。
약불에서 끓이면 조림이 부드러운 맛이 됩니다.
弱火で煮ると、煮物が優しい味わいになります。
약불에 구운 팬케이크는 푹신푹신하게 완성됩니다.
弱火で焼いたパンケーキは、ふわふわに仕上がります。
스포츠 행사는 코로나19 제한으로 인해 취소됩니다.
スポーツイベントはCOVID-19の制限のため中止されます。
예약된 티켓은 내일까지 결제하지 않으면 자동으로 예약이 취소됩니다.
予約したチケットは、明日まで決済しなければ自動的に予約が取り消されます。
쌈밥에는 다양한 채소가 사용됩니다.
サムパプには様々な野菜が使われています。
프로파일러 일은 높은 전문성이 요구됩니다.
プロファイラーの仕事は高度な専門性が要求されます。
사이버대학에서는 양방향 온라인 수업도 진행됩니다.
サイバー大学では、双方向のオンライン授業も行われます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/51)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ