![]() |
・ | 잡곡밥을 짓기 위해서는 잡곡과 흰쌀을 섞기만 하면 됩니다. |
雑穀ご飯を炊くためには、雑穀と白米を混ぜるだけです。 | |
・ | 혹여 비가 내리면 경기는 취소됩니다. |
もしも雨が降ったら、試合は中止になります。 | |
・ | 양념게장을 먹으면 게살과 알이 맛있어서 중독됩니다 |
ヤンニョムゲジャンを食べると、カニの身と卵が美味しくてやみつきになります。 | |
・ | 선후배 관계가 좋으면 일도 원활하게 진행됩니다. |
先輩後輩の関係が良好だと、仕事もスムーズに進みます。 | |
・ | 가족애는 어떤 어려운 상황에서도 가족을 서로 돕는 힘이 됩니다. |
家族愛は、どんな困難な状況でも家族を支え合う力になります。 | |
・ | 덕을 쌓는 것이 좋은 인간관계를 쌓는 기초가 됩니다. |
徳を積み重ねることが、良い人間関係を築く基盤となります。 | |
・ | 유교에서는 덕이 매우 중요한 가치로 취급됩니다. |
儒教では、徳が非常に重要な価値として扱われています。 | |
・ | 외모나 성별로 차별해서는 안 됩니다. |
見た目や性別で差別してはいけません。 | |
・ | 어떤 이유에서든 차별을 허용해서는 안 됩니다. |
どんな理由であれ、差別を許すべきではありません。 | |
・ | 윗사람의 의견을 무시하는 것은 절대 하면 안 됩니다. |
目上の人の意見を無視することは、決してしてはいけません。 | |
・ | 손윗사람의 의견을 무시하는 것은 절대 하면 안 됩니다. |
目上の人の意見を無視することは、決してしてはいけません。 | |
・ | 미대 커리큘럼에는 실기와 이론이 모두 포함됩니다. |
美大のカリキュラムには実技と理論の両方があります。 | |
・ | 수제비에 채소와 고기를 넣고 끓이면 영양 만점의 식사가 됩니다. |
すいとんに野菜や肉を加えて煮込むと、栄養満点な食事になります。 | |
・ | 버터와 설탕을 휘저으면 크림 상태가 됩니다. |
バターと砂糖をかき混ぜると、クリーム状になります。 | |
・ | 사칭 행위는 법적으로 처벌됩니다. |
詐称行為は法的に罰せられます。 | |
・ | 공갈죄는 타인에 대한 폭력적인 행위로 간주됩니다. |
恐喝罪は他人に対する暴力的な行為と見なされます。 | |
・ | 협박죄는 상대방의 생명이나 신체에 해를 가하지 않아도 성립됩니다. |
脅迫罪は相手の生命や身体に危害を加えない場合でも成立します。 | |
・ | 무법한 상황이 계속되면 사회는 붕괴됩니다. |
無法な状況が続けば、社会は崩壊します。 | |
・ | 허위 사실을 퍼뜨리는 것은 신뢰를 잃게 되는 원인이 됩니다. |
虚偽の事実を広めることは、信用を失う原因となります。 | |
・ | 이 교구에서는 매주 일요일에 미사가 진행됩니다. |
この教区では、毎週日曜日にミサが行われます。 | |
・ | 목회자는 신도들의 정신적 지지가 됩니다. |
牧会者は信徒たちの精神的な支えとなります。 | |
・ | 신학 연구는 신앙을 깊게 하는 데 도움이 됩니다. |
神学の研究は信仰を深める手助けとなります。 | |
・ | 성가대 연습에서는 발성과 하모니가 중요시됩니다. |
聖歌隊の練習では発声とハーモニーが重視されます。 | |
・ | 건반 악기는 클래식 음악뿐만 아니라 팝 음악에도 사용됩니다. |
鍵盤楽器はクラシック音楽だけでなく、ポップスにも使われます。 | |
・ | 그와 대면하는 것은 조금 긴장됩니다. |
彼と対面するのは少し緊張します。 | |
・ | 초대면인 사람을 만나면 조금 긴장됩니다. |
初対面の方に会うのは少し緊張します。 | |
・ | 속편이 다음 달에 공개됩니다. |
続編が来月公開されます。 | |
・ | 그 영화의 속편은 12월에 개봉됩니다. |
その映画の続編は十二月に公開されます。 | |
・ | 하권에서 이야기가 완결됩니다. |
下巻で物語が完結します。 | |
・ | 다음 주에 새로운 프로젝트가 시작됩니다. |
来週、新しいプロジェクトが始まります。 | |
・ | 앞잡이가 되면 자신도 그 나쁜 일에 휘말리게 됩니다. |
お先棒を担ぐことで、自分自身もその悪事に巻き込まれるのです。 | |
・ | 앞잡이가 되면 다른 사람의 나쁜 일에 휘말리게 됩니다. |
お先棒を担ぐのは、他人の悪事に巻き込まれることになります。 | |
・ | 당사자가 증언하는 것이 사건 해결의 열쇠가 됩니다. |
当事者が証言することが、事件解決の鍵となります。 | |
・ | 도우미 덕분에 일이 순조롭게 진행됩니다. |
アシスタントのおかげで、仕事がスムーズに進みます。 | |
・ | 귀염둥이를 보면 자연스럽게 웃게 됩니다. |
可愛い子を見ると、自然に笑顔になります。 | |
・ | 민간인은 전쟁에 연루되어서는 안 됩니다. |
民間人は戦争に巻き込まれるべきではありません。 | |
・ | 매일 아침 신문 배달이 이른 아침에 시작됩니다. |
毎朝、新聞配達が早朝に始まります。 | |
・ | 오랫동안 구하지 못한 책이 드디어 복간됩니다. |
長らく手に入らなかった本がついに復刊されます。 | |
・ | 과거에 절판된 책이 드디어 복간됩니다. |
過去に絶版になった本がついに復刊されます。 | |
・ | 기고문은 다음 호에 게재됩니다. |
寄稿文は次号に掲載されます。 | |
・ | 계간지는 연 4회 발행됩니다. |
季刊誌は年4回発行されます。 | |
・ | 구독료를 신용카드로 결제하면 포인트가 적립됩니다. |
購読料をクレジットカードで支払うとポイントが貯まります。 | |
・ | 구독료는 매월 계좌에서 자동이체됩니다. |
購読料は毎月口座から引き落とされます。 | |
・ | 호외가 배포되면 특히 주목을 끌게 됩니다. |
号外が配布されると、特に注目を集めることが多いです。 | |
・ | 호외가 나오면 사회 전체가 주목하게 됩니다. |
号外が出ることで、社会全体が注目することになります。 | |
・ | 호외는 특별한 정보를 전달하기 위해 발행됩니다. |
号外は特別な情報を伝えるために発行されます。 | |
・ | 판매 부수를 분석하는 것은 마케팅 전략에 도움이 됩니다. |
販売部数を分析することは、マーケティング戦略に役立ちます。 | |
・ | 사극에는 자주 검극이나 전투 장면이 포함됩니다. |
時代劇には、しばしば剣劇や戦いのシーンが含まれます。 | |
・ | 수신료는 가정별로 청구됩니다. |
受信料は家庭ごとに請求されます。 | |
・ | 수신료는 공공의 이익을 위해 중요한 자금으로 사용됩니다. |
受信料は、公共の利益に役立てられる大切な資金です。 |