![]() |
・ | 대학 오리엔테이션에서는 캠퍼스 투어도 진행됩니다. |
大学のオリエンテーションでは、キャンパスツアーも行います。 | |
・ | 신입 사원을 위한 오리엔테이션이 내일 진행됩니다. |
新入社員のためのオリエンテーションが明日行われます。 | |
・ | 운동 후 아이싱을 하면 근육 통증이 완화됩니다. |
運動後にアイシングをすると、筋肉の痛みが和らぎます。 | |
・ | 생쥐는 유전학이나 생물학 연구에도 자주 이용됩니다. |
ハツカネズミは、遺伝学や生物学の研究にもよく利用されます。 | |
・ | 측근이 그의 일정을 관리하므로 항상 순조롭게 진행됩니다. |
側近が彼のスケジュールを管理しているので、常にスムーズに進行します。 | |
・ | 독지가가 모은 기부금은 어려운 사람들을 위해 사용됩니다. |
篤志家が集めた寄付金は、困っている人々のために使われます。 | |
・ | 말썽꾸러기 성격이 가끔 문제가 됩니다. |
暴れん坊の性格が時々問題になります。 | |
・ | 그는 골초라서 건강이 걱정됩니다. |
彼はヘビースモーカーなので、健康が心配です。 | |
・ | 검열이 엄격해지면 표현의 자유가 위협받게 됩니다. |
検閲が厳しくなると、表現の自由が脅かされます。 | |
・ | 지연으로 인한 연결이 때때로 비즈니스에도 도움이 됩니다. |
地縁によるつながりが、時にはビジネスにも役立ちます。 | |
・ | 볶음밥을 만들 때 콩기름을 사용하면 고소하게 완성됩니다. |
炒飯を作る時、大豆油を使うと香ばしく仕上がります。 | |
・ | 콩기름을 사용하면 볶음이 부드럽게 완성됩니다. |
大豆油を使うと、炒め物が滑らかに仕上がります。 | |
・ | 가격을 올리는 것에 대해 고객들의 반응이 걱정됩니다. |
値上げをすることに対して、顧客からの反応が気になります。 | |
・ | 출출할 때는 가벼운 간식이 있으면 도움이 됩니다. |
小腹がすいたときは、軽いスナックがあると助かります。 | |
・ | 자식이 제구실을 못하면 부모는 가슴에 못이 박인 채 살게 됩니다. |
子供が一人前になれないなら、両親は心を痛めながら生きるようになります。 | |
・ | 친위대가 쿠데타를 일으키는 것은 국가의 안정을 위협하는 일이 됩니다. |
親衛隊がクーデターを起こすことは、国の安定を脅かすことになります。 | |
・ | 특수 부대가 참여하는 훈련은 매우 고도의 기술이 요구됩니다. |
特殊部隊が参加する訓練は非常に高度な技術が要求されます。 | |
・ | 특수 부대의 훈련은 매우 엄격하고, 체력뿐만 아니라 정신력도 단련됩니다. |
特殊部隊の訓練は非常に厳しく、体力だけでなく精神力も鍛えられます。 | |
・ | 마음 쓰지 않아도 됩니다. |
気にしなくてもいいです。 | |
・ | 2에 3을 곱하면 6이 됩니다. |
2に3を掛けると6になります。 | |
・ | 10에서 3을 빼면 7이 됩니다. |
10から3を引くと7になります。 | |
・ | 2와 3을 더하면 5가 됩니다. |
2と3を足すと5になります。 | |
・ | 해류 연구는 항해술에 도움이 됩니다. |
海流の研究は航海術に役立ちます。 | |
・ | 우물안 개구리에 머물러서는 안 됩니다. |
井の中の蛙にとどまってはいけません。 | |
・ | 일부러 누군가의 기분을 상하게 해서는 안 됩니다. |
意図的に誰かの気分を害してはいけません。 | |
・ | 비과세 범위를 초과하면 세금이 부과됩니다. |
非課税の範囲を超えると、税金が発生します。 | |
・ | 일정 조건을 충족하면 소득이 비과세됩니다. |
一定の条件を満たせば、所得が非課税になります。 | |
・ | 소득세는 연소득에 따라 다른 세율이 적용됩니다. |
所得税は、年収に応じて異なる税率が適用されます。 | |
・ | 남위 60도 근처에서는 항상 추운 기후가 지속됩니다. |
南緯60度近くでは、常に寒い気候が続きます。 | |
・ | 중죄를 저지른다면, 복역이라는 형태로 죗값을 치르게 됩니다. |
重い罪を犯したら、服役という形で罪を償うことになります。 | |
・ | 그는 아직 젊지만, 곧 쉰 살이 됩니다. |
彼はまだ若いけれど、もうすぐ50歳になります。 | |
・ | 갑작스러운 추월은 사고의 원인이 됩니다. |
急な追い越しは事故の原因になります。 | |
・ | 이 버튼을 누르면 영상이 일시정지됩니다. |
このボタンを押せば映像が一時停止します。 | |
・ | 튀르키예의 요리에는 요구르트가 많이 사용됩니다. |
テュルキエの料理にはヨーグルトがよく使われます。 | |
・ | 신용 대출 이용자는 보통 안정적인 수입이 요구됩니다. |
信用貸付の利用者は、通常、安定した収入が求められます。 | |
・ | 신용 대출의 대출 한도는 보통 연소득을 기준으로 설정됩니다. |
信用貸付の借入限度額は、通常、年収に基づいて設定されます。 | |
・ | 신용 대출은 은행 외의 금융 기관에서도 제공됩니다. |
信用貸付は、銀行以外の金融機関でも提供されています。 | |
・ | 사채의 이자는 보통 정기적으로 지급됩니다. |
社債の利息は、通常、定期的に支払われます。 | |
・ | 근로 소득이 안정적이면, 가정의 경제 상황도 안정됩니다. |
勤労所得が安定していれば、家庭の経済状況も安定します。 | |
・ | 근로 소득의 일부는 사회 보험료 등에 사용됩니다. |
勤労所得の一部は、社会保険料などに充てられます。 | |
・ | 근로 소득은 매달 급여로 지급됩니다. |
勤労所得は、毎月の給与として支払われます。 | |
・ | 철공소는 자동차 부품이나 기계 부품의 제조에도 사용됩니다. |
鉄工所は、車の部品や機械部品の製造にも利用されています。 | |
・ | 철공소에서 만들어진 철골은 고층 빌딩의 골조로 사용됩니다. |
鉄工所で作られた鉄骨は、高層ビルの骨組みとして使われます。 | |
・ | 소매업 직원은 상품 지식과 고객 응대 능력이 요구됩니다. |
小売業のスタッフは、商品知識や接客スキルが求められます。 | |
・ | 건축업은 도시 계획과 밀접하게 연계하여 진행됩니다. |
建築業は、都市計画と密接に連携して進められます。 | |
・ | 건축업은 지역 사회의 요구에 맞춘 설계가 요구됩니다. |
建築業は、地域社会のニーズに応じた設計が求められます。 | |
・ | 운수업자는 운행 계획을 효율적으로 관리하는 것이 요구됩니다. |
運輸業者は、運行計画を効率的に管理することが求められます。 | |
・ | 군수 산업이 강화되면, 국가의 군사력이 향상됩니다. |
軍需産業が強化されると、国の軍事力が向上します。 | |
・ | 전쟁이 일어나면, 군수 산업이 활성화됩니다. |
戦争が起こると、軍需産業が活発化します。 | |
・ | 비은행권에는 소비자 금융과 카드 회사가 포함됩니다. |
ノンバンクには、消費者金融やカード会社が含まれます。 |