・ | 육아하기 위해서는 계획적으로 시간을 사용하는 것이 도움이 됩니다. |
育児するためには、計画的に時間を使うことが役立ちます。 | |
・ | 자의식을 높이는 것은 자기 개선에 도움이 됩니다. |
自意識を高めることは、自己改善に役立ちます。 | |
・ | 뇌혈관 검사 결과에 따라 적절한 치료 방법이 결정됩니다. |
脳血管の検査結果によって、適切な治療方法が決まります。 | |
・ | 뇌혈관 질환을 예방하기 위해서는 건강한 식생활이 권장됩니다. |
脳血管の疾患を予防するためには、健康的な食生活が推奨されます。 | |
・ | 뇌혈관 질환이 의심되는 경우 신속한 의료 대응이 요구됩니다. |
脳血管の疾患が疑われる場合、迅速な医療対応が求められます。 | |
・ | 투표소는 선거관리위원회에 의해 적절하게 준비됩니다. |
投票所は、選挙管理委員会によって適切に準備されます。 | |
・ | 투표소는 선거관리위원회에 의해 관리됩니다. |
投票所は、選挙管理委員会によって管理されます。 | |
・ | 투표소는 지역 선거 활동의 중심지가 됩니다. |
投票所は、地域の選挙活動の中心地となります。 | |
・ | 투표소는 선거 기간 동안 설치됩니다. |
投票所は、選挙期間中に設置されます。 | |
・ | 이 회사에서는 정기적으로 연수가 진행됩니다. |
この会社では定期的に研修が行われます。 | |
・ | 장물을 매매하는 업자는 엄격하게 단속됩니다. |
盗品を売買する業者は厳しく取り締まられます。 | |
・ | 무법자의 행동에 대해 엄격한 대처가 요구됩니다. |
無法者の行動に対して厳しい対処が求められます。 | |
・ | 몸 상태를 진단하기 위해 검사를 하게 됩니다. |
お体の状態を診断するために、検査を行います。 | |
・ | 앉은키를 조정하면 작업 중 자세가 개선됩니다. |
座高を調整することで、作業中の姿勢が改善されます。 | |
・ | 뇌세포 활성화를 위한 노력이 인지기능 개선에 도움이 됩니다. |
脳細胞の活性化に向けた取り組みが、認知機能の改善に役立ちます。 | |
・ | 뇌세포의 활성화에는 취미나 흥미를 가지는 것이 도움이 됩니다. |
脳細胞の活性化には、趣味や興味を持つことが役立ちます。 | |
・ | 우리의 정열이 어려움을 이겨내는 힘이 됩니다. |
私たちの情熱が困難を乗り越える力になります。 | |
・ | 탐욕스러운 행동에는 설명과 배려가 요구됩니다. |
貪欲な行動には、説明と配慮が求められます。 | |
・ | 탐욕스러운 자세가 성과를 올리기 위한 원동력이 됩니다. |
貪欲な姿勢が、成果を上げるための原動力となります。 | |
・ | 비인간적인 대응에 사회적인 반발이 예상됩니다. |
非人間的な対応には、社会的な反発が予想されます。 | |
・ | 그 행동은 비인간적으로 개선이 요구됩니다. |
その行動は非人間的で、改善が求められます。 | |
・ | 유해 취급에는 적절한 절차가 요구됩니다. |
遺骸の取り扱いには、適切な手順が求められます。 | |
・ | 사고 현장에서 발견된 유해는 전문 팀에 의해 처리됩니다. |
事故現場で発見された遺骸は、専門のチームによって処理されます。 | |
・ | 하반신 스트레칭을 하면 자세가 개선됩니다. |
下半身のストレッチをすることで、姿勢が改善されます。 | |
・ | 하체 훈련을 하면 전체적인 체력이 향상됩니다. |
下半身のトレーニングをすることで、全体的な体力が向上します。 | |
・ | 후두엽과 관련된 재활치료가 시각 기능 회복에 도움이 됩니다. |
後頭葉に関連するリハビリテーションが、視覚機能の回復に役立ちます。 | |
・ | 후두엽 장애를 조기에 발견하는 것이 치료의 열쇠가 됩니다. |
後頭葉の障害を早期に発見することが、治療の鍵となります。 | |
・ | 성장기 동안 적절한 영양과 휴식이 요구됩니다. |
成長期の間に、適切な栄養と休息が求められます。 | |
・ | 워킹맘을 위한 세미나가 개최됩니다. |
ワーキングママに向けたセミナーが開催されます。 | |
・ | 귀성객이 돌아오는 시간대에는 혼잡이 예상됩니다. |
帰省客が帰る時間帯には、混雑が予想されます。 | |
・ | 귀성객이 증가하기 때문에 교통 혼잡이 예상됩니다. |
帰省客が増えるため、交通機関は混雑が予想されます。 | |
・ | 귀성객이 증가하기 때문에 정체가 예상됩니다. |
帰省客が増加するため、渋滞が予想されます。 | |
・ | 발권하기 전에 결제하시면 됩니다. |
発券する前に支払いをお済ませください。 | |
・ | 게이트가 닫히기 전에 오시면 됩니다. |
ゲートが閉まる前にお越しください。 | |
・ | 탑승구로 오시면 됩니다. |
搭乗口にお越しください。 | |
・ | 회사 회식에서는 술값이 경비로 지불됩니다. |
会社の飲み会では、飲み代が経費で支払われます。 | |
・ | 지점 담당자가 처리해 드릴 테니 안심하셔도 됩니다. |
支店の担当者が対応いたしますので、ご安心ください。 | |
・ | 이 지점은 접근성이 양호하니 안심하셔도 됩니다. |
この地点は、アクセスが良好ですのでご安心ください。 | |
・ | 서식을 지켜주셔야 절차가 원활하게 진행됩니다. |
書式を守っていただくことで、手続きがスムーズに進みます。 | |
・ | 서스펜션을 조정하면 승차감이 개선됩니다. |
サスペンションの調整を行えば、乗り心地が改善されます。 | |
・ | 무전기 전파는 전파탑을 통해 송신됩니다. |
無線機の電波は電波塔を通じて送信されます。 | |
・ | 스마트폰 잠금 기능을 활성화해 두면 안심이 됩니다. |
スマートフォンのロック機能を有効にしておくと安心です。 | |
・ | 수압이 너무 높으면 누수의 원인이 됩니다. |
水圧が高すぎると、水漏れの原因になります。 | |
・ | 옆자리로 이동하셔도 됩니다. |
隣の席に移動されても構いません。 | |
・ | 중장비의 운전은 전문 기술이 요구됩니다. |
重機の運転は専門の技術が要求されます。 | |
・ | 열차표를 취소할 경우 수수료가 부과됩니다. |
列車の切符をキャンセルする場合、手数料がかかります。 | |
・ | 이 앱은 자동으로 업데이트됩니다. |
このアプリは自動で更新されます。 | |
・ | 보고서가 자동으로 생성됩니다. |
自動でレポートが生成されます。 | |
・ | 요금이 자동으로 계산됩니다. |
料金が自動で計算されます。 | |
・ | 은행 수수료가 자동으로 인출됩니다. |
銀行の手数料が自動で引き落とされます。 |