【됩니다】の例文_26

<例文>
화재 원인은 누전에 의한 것으로 판단됩니다.
火災の原因は漏電によるものと思われます。
눈가리개를 하고 있으면 마음이 진정됩니다.
目隠しをしていると、気持ちが落ち着きます。
불이 켜져 있으면 안심이 됩니다.
電気がついていると安心します。
통조림 재료는 보존성이 높기 때문에 상비해 두면 안심이 됩니다.
缶詰の食材は、保存性が高いので常備しておくと安心です。
통조림 야채는 비상시에 영양 보충에 도움이 됩니다.
缶詰の野菜は、非常時に栄養補給に役立ちます。
통조림 고기는 쉽게 저장할 수 있기 때문에 비상시에 도움이 됩니다.
缶詰の肉は、簡単に保存できるので非常時に役立ちます。
캠핑을 갈 때는 통조림 식재료가 도움이 됩니다.
キャンプに行くときは、缶詰の食材が役立ちます。
오렌지의 신맛이 요리의 포인트가 됩니다.
オレンジの酸味が料理のアクセントになります。
정가로 구입하는 편이 품질이 보장됩니다.
定価で購入した方が品質が保証されます。
선결제를 하시면 할인이 적용됩니다.
先払いをすると割引が適用されます。
잔디 깎기가 끝난 후의 정원은 가족 모두의 휴식처가 됩니다.
芝刈りが終わった後の庭は、家族みんなの憩いの場になります。
이 가방은 싸구려라서 품질이 걱정됩니다.
このバッグは安物なので品質が心配です。
할인권은 특정 상품에만 적용됩니다.
割引券は特定の商品にのみ適用されます。
할인권을 사용하면 상품이 반값이 됩니다.
割引券を使うと、商品が半額になります。
할인권을 가지고 있으면 10% 할인이 됩니다.
割引券を持っていると、10%オフになります。
요인과의 대화는 중요한 정보 교환의 장이 됩니다.
要人との会話は、重要な情報交換の場となります。
새로운 비즈니스 플랜을 공모하는 세미나가 개최됩니다.
新しいビジネスプランを公募するセミナーが開催されます。
학생들의 아이디어를 공모하는 콘테스트가 개최됩니다.
学生のアイデアを公募するコンテストが開催されます。
피부 가려움증 때문에 자꾸 팔을 긁게 됩니다.
皮膚のかゆみで、しきりに腕を搔いてしまいます。
국방비 증액으로 방위력이 강화됩니다.
国防費の増額により防衛力が強化されます。
국방비의 일부가 연구개발에 투입됩니다.
国防費の一部が研究開発に投入されます。
국방비의 일부가 새로운 기술 개발에 사용됩니다.
国防費の一部が新しい技術開発に充てられます。
국제선 이용이 처음이라 긴장됩니다.
国際線の利用が初めてで緊張しています。
귀금속의 가격은 국제 시장에서 결정됩니다.
貴金属の価格は国際市場で決定されます。
귀금속의 가격은 시장 수급에 따라 변동됩니다.
貴金属の価格は市場の需給によって変動します。
근대 5종의 선수는 빠르기와 지구력이 요구됩니다.
近代五種の選手は速さと持久力が求められます。
근대 5종의 선수는 체력과 기술이 요구됩니다.
近代五種の選手は体力と技術が要求されます。
근대 5종 경기는 하루에 진행됩니다.
近代五種の競技は一日に行われます。
근대 5종의 경기에는 사격이 포함됩니다.
近代五種の競技には射撃が含まれます。
연도 말에는 회사 결산이 발표됩니다.
年度末には会社の決算が発表されます。
월말에는 학교 성적이 발표됩니다.
月末には学校の成績が発表されます。
월말에는 월급이 지급됩니다.
月末には給料が支給されます。
예방 접종에는 백신이 사용됩니다.
予防接種にはワクチンが使われます。
천연두 바이러스에 대한 면역은 장기간 지속됩니다.
天然痘のウイルスに対する免疫は長期間持続します。
귀마개를 사용하는 것은 소음으로 인한 청력 손실을 예방하는 데 도움이 됩니다.
耳栓を使うことは騒音による聴力損失を予防するのに役立ちます。
대규모 가스 누출로 인해 주변 지역이 폐쇄됩니다.
大規模なガス漏れのため、周辺地域が閉鎖されます。
무엇에 몰두하느냐에 따라 그 사람의 인생이 결정됩니다.
何に没頭するかによってその人の人生が決まります。
중혼을 한 경우 법률상 벌칙이 적용됩니다.
重婚をした場合、法律上の罰則が適用されます。
매년 자동차 엔진이 개량됩니다.
毎年、車のエンジンが改良されます。
옥수수는 팝콘의 재료로도 사용됩니다.
トウモロコシはポップコーンの材料としても使われます。
옥수수는 통조림이나 냉동식품으로도 이용됩니다.
トウモロコシは缶詰や冷凍食品としても利用されます。
옥수수는 다양한 요리에 사용됩니다.
トウモロコシはさまざまな料理に使われます。
발효시키면 식품의 보존성이 향상됩니다.
発酵させることで、食品の保存性が向上します。
술을 발효시키면 알코올이 생성됩니다.
酒を発酵させると、アルコールが生成されます。
약한 불에서 끓이면 국물의 색이 아름답게 유지됩니다.
弱火で煮ると、スープの色が美しく保たれます。
약한 불에서 볶으면 식재료가 고르게 가열됩니다.
弱火で炒めることで、食材が均等に加熱されます。
끓이면 소재의 감칠맛이 응축됩니다.
煮ることで、素材の旨味が凝縮されます。
달걀을 삶으면 노른자가 반숙이 됩니다.
たまごを煮ると、黄身が半熟になります。
감자를 삶으면 부드럽고 따끈따끈한 식감이 됩니다.
ジャガイモを茹でると、柔らかくてホクホクの食感になります。
국물을 졸임으로써, 감칠맛이 농축됩니다.
だしを煮詰めることで、旨味が濃縮されます。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(26/52)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ