![]() |
・ | 누구든지 한 번쯤은 실패한다. |
誰もが一度は失敗する。 | |
・ | 사람은 누구든지 장단점이 있으니 낙담할 필요가 없다. |
人は誰しも一長一短だから落ち込む必要はない。 | |
・ | 언제든지 도와 드릴 테니까 연락하세요. |
いつでも手伝ってあげますから連絡してください。 | |
・ | 언제든지 우리 집에 오세요. |
いつでも私の家に来てください。 | |
・ | 언제든지 좋을 때 와도 돼. |
いつでも好きな時に来てよろしい。 | |
・ | 케이크든지 팥빙수든지 드세요. |
ケーキでもパッピンスでも食べてください。 | |
・ | 언제든지 말씀하세요. |
いつでもおっしゃってください。 | |
・ | 오빠가 무엇을 하든지 간에 난 오빠 사랑해. |
オッパが何をしようと、私はオッパを愛してるよ。 | |
・ | 부담 갖지 마시고 언제든지 말씀하세요. |
遠慮なさらずいつでもおっしゃってください。 | |
・ | 노동조합은 노동자가 2인 이상 모이면, 언제든지 자유롭게 결성할 수 있습니다. |
労働組合は労働者が2人以上集まれば、いつでも自由に結成することができます。 | |
・ | 뭐든지 들어줄게요. |
何でも聞いてあげますよ。 | |
・ | 많든지 적든지 관계없다. |
多かろうが少なかろうが関係ない。 | |
・ | 공부할 거면 책을 사든지 학교에 가든지... |
勉強するなら本を買うとか、学校にいくとか... | |
・ | 가든지 오든지 마음대로 해라. |
行こうが来ようが好きなようにしろ。 | |
・ | 키가 크든지 작든지 문제가 되지 않아요. |
背が高くても低くても問題がないです。 | |
・ | 바나나든지 망고든지 마음대로 먹어라. |
バナナでもマンゴでも好きなように食べろ。 | |
・ | 밥을 먹든지 말든지 마음대로 하세요. |
ご飯を食べるか食べないか勝手にしてください。 | |
・ | 풍향은 언제든지 바뀐다. |
風向きはいつだって変わる。 | |
・ | 음식은 안 가려요. 뭐든지 괜찮아요. |
好き嫌いはありません。なんでも大丈夫です。 | |
・ | 그 사람을 만나기 위해서라면 어디든지 갈 거에요. |
彼に会うためならどこへだって行きます。 | |
・ | 나는 어디든지 항상 핸드폰을 가지고 간다. |
どこへ行くときもいつも携帯電話を持っていく。 | |
・ | 당신이 있는 곳이라면 어디든지 갑니다. |
あなたがいる所ならどこでも行きます。 | |
・ | 분위기 좋은 카페라면 어디든지 좋아요. |
雰囲気がいいカフェならばどこでもいいです。 | |
・ | 니가 곤란하면 나는 언제든지 너를 도와줄 수 있다. |
君が困れば私は、いつでも君を助けることができる。 | |
・ | 빈말이나 농담 등 뭐든지 곧이들어버린다. |
社交辞令や冗談などなんでもかんでも真に受けてしまう。 | |
・ | 그녀는 착해서 뭐든지 곧이듣는다. |
彼女はまじめで何でも真に受ける。 | |
・ | 누구든지 약점이 있다. |
誰にも弱点はある。 | |
・ | 누구든지 항상 자신만만하는 것은 좀처럼 어렵습니다. |
誰も、常に自信満々というわけにはなかなかいきません。 | |
・ | 그것을 선택하든지 말든지 너의 자유야. |
それを選択しようがしまいがお前の自由だ。 | |
・ | 입대한 사람은 누구든지 5주간의 신병 훈련을 받는다. |
入隊した人は誰でも5週間の新兵訓練を受ける。 | |
・ | 언제든지 편하실 때 가볍게 참가하실 수 있습니다. |
いつでも好きな時に気軽にご参加いただけます。 | |
・ | 시간을 되돌릴 수 있다면 뭐든지 하겠습니다. |
時間を取り戻すことができたら何でもやります。 | |
・ | 누구든지 부동산을 매각할 때에는 비싸게 팔고 싶어합니다. |
誰でも不動産を売却する際には高く売りたいと思うものです。 | |
・ | 욕심이 많은 우리 애는 탐나는 물건은 뭐든지 빼앗으려 들어요. |
欲張りのうちの子は、欲しいものは何でも取って行こうとします。 | |
・ | 조선에서 유명한 명의라고 하면 누구든지 허준을 든다. |
朝鮮で名医といえば、誰もがホ・ジュンを挙げる。 | |
・ | 기자는 인터뷰 내용을 뭐든지 갉작갉작 노트에 담았다. |
記者はインタビュー内容を何でも、かりかりとノートにとっていた。 | |
・ | 어떻게 해서든지 대항마를 옹립하다. |
何としても対抗馬を擁立する。 | |
・ | 필요시에는 언제든지 연락 주세요. |
必要な時にはいつでも連絡ください。 | |
・ | 곰팡이는 공기 중 어디에든지 떠다니고 있다. |
カビは、空気中にどこにでも漂っています。 | |
・ | 산에는 어디에든지 약초가 자생하고 있습니다. |
山にはどこにでも薬草が自生しています。 | |
・ | 누구든지 비밀은 반드시 있습니다. |
誰でも、秘密は必ずあります。 | |
・ | 사람은 누구든지 평화롭게 자신의 삶을 영유할 권리를 가지고 있다. |
人は誰でも平和に自身の暮らしを領有する権利を持っている。 | |
・ | 홈페이지나 스마트폰 어플에서 언제든지 계좌를 개설할 수 있습니다. |
ホームページやスマホアプリから、いつでも口座開設できます。 | |
・ | 언제든지 좋으실 때 부담 없이 참가하실 수 있습니다. |
いつでも好きな時に気軽にご参加いただけます。 | |
・ | 이 가게는 식료품에서 의류에 이르기까지 생활 필수품은 뭐든지 판다. |
そのストアは食料品から衣服にいたるまで、生活必需品は何でも売っている。 | |
・ | 정부와 기업이 합심해 노력하면 위기를 얼마든지 극복할 수 있다. |
政府と企業が一致団結して努力すれば、いくらでも危機を克服できる。 | |
・ | 누구든지 상관없어요. |
誰でもかまいません。 | |
・ | 스트레스가 쌓였을 때는 운동을 하든지 쇼핑을 해요. |
ストレスがたまったときは、運動をしたりショッピングをします。 | |
・ | 가고 싶으면 가든지. |
行きたければ行けば。 | |
・ | 배가 고프면 빵을 먹든지. |
お腹すいたらパンを食べれば。 |