「自由」は韓国語で「자유」という。
|
![]() |
・ | 그것을 선택하든지 말든지 너의 자유야. |
それを選択しようがしまいがお前の自由だ。 | |
・ | 자유는 획득하는 것보다 유지하는 것이 더 어렵다. |
自由は獲得することよりも維持するのがもっと難しい。 | |
・ | 모든 인간은 태어나면서부터 자유다. |
すべての人間は、生れながらにして自由である。 | |
・ | 소수자의 자유를 인정하는 것이 민주주의 가치를 지키는 것이다. |
少数者の自由を認めることが民主主義の価値を守ることだ。 | |
・ | 자유는 주어지는 것이 아니라 스스로 얻는 것입니다. |
自由は与えられることではなく自ら得るものです。 | |
・ | 집회의 자유를 보장하고 시민들이 평화적으로 의견을 표명할 권리를 지켜야 한다. |
集会の自由を保障し、市民が平和的に意見を表明する権利を守るべきだ。 | |
・ | 집회의 자유를 행사하는 것은 사회적 변화를 요구하기 위해 매우 중요하다. |
集会の自由を行使することは、社会的な変化を求めるために非常に重要である。 | |
・ | 집회의 자유는 민주주의 사회에서 매우 중요한 권리이다. |
集会の自由は民主主義社会において非常に重要な権利である。 | |
・ | 아이들은 자유롭게 날개를 펼칠 수 있는 미래를 가지고 있다. |
子どもたちは自由に羽ばたくことができる未来を持っている。 | |
・ | 자유롭게 구김살이 없이 사는 것이 내 이상이다. |
自由に伸びやかに生きることが、私の理想だ。 | |
・ | 자유로운 삶의 방식에 마음이 당긴다. |
自由な生き方に心が引かれる。 | |
・ | 동에 번쩍 서에 번쩍 그는 마치 자유로운 새 같다. |
東にひょいと、西にひょいと出かけて行く彼は、まるで自由な鳥のようだ。 | |
・ | 그녀는 떠돌이처럼 자유를 즐기고 있다. |
彼女は旅がらすのように自由を楽しんでいる。 | |
・ | 떠돌이처럼 자유로운 생활을 하고 싶다. |
旅がらすのように自由な生活を送りたい。 | |
・ | 그녀는 새처럼 자유롭게 비상하고 있습니다. |
彼女は鳥のように自由に飛翔しています。 | |
풍류(風流) > |
노안(老眼) > |
찻잎(お茶の葉) > |
철도(鉄道) > |
미약(微弱) > |
옷매무새(着こなし) > |
근면성(勤勉性) > |
밝기(明るさ) > |
열창(熱唱) > |
본뜻(本来の意味) > |
우열(優劣) > |
재정 정책(財政政策) > |
궁금증(気がかり) > |
총무(総務) > |
이종사촌(いとこ) > |
당번(当番) > |
한두 가지(一つや二つ) > |
하역(荷役) > |
머리카락(髪) > |
할증(割り増し) > |
왕년(往年) > |
아드님(ご子息) > |
포장 김치(パックキムチ) > |
고명딸(息子の多い家の一人娘) > |
바이올린(バイオリン) > |
응집(凝集) > |
상금(賞金) > |
야시장(夜市) > |
울화통(怒り) > |
부호(符号) > |