・ | 어떻든지 우리는 현실을 직시해야 합니다. |
いずれにせよ、私たちは現実を直視しなければなりません。 | |
・ | 성공하든 실패하든 어떻든지 좋은 경험이 됩니다. |
成功しても失敗してもいずれにしても、良い経験になります。 | |
・ | 요즘은 뭐든지 다 귀찮다. |
最近は何からなにまで面倒くさい。 | |
・ | 물질이란 물체가 지구상이나 우주상의 어디에 있든지 변화하지 않는다. |
質量とは、物体が地球上や宇宙上のどこであっても変化しない。 | |
・ | 나는 내가 원하는 건 뭐든지 할 수 있습니다. |
私は私の望むことは何でもできます。 | |
・ | 미국은 국익에 따라 언제든지 미군을 철수할 수 있다. |
米国は自らの国益次第でいつでも米軍を撤退できる。 | |
・ | 궁금하신 점이 있으면 뭐든지 물어보세요. |
ご不明な点がありましたら、なんでもご質問ください。 | |
・ | 질문 있으면 뭐든지 물어봐. 최대한 알기 쉽게 알려줄게. |
質問があれば、何でも聞いて。できるだけ分かりやすく教えてやるから。 | |
・ | 뭐든지 처음이 중요해요. |
何でも始めが肝心です。 | |
・ | 어디든지 일 안 하고 요령 피우는 사람들이 반드시 있어요. |
どこでも仕事しないで手を抜く人達が必ずいます。 | |
・ | 타고난 건 어쩔 수 없지만 습관은 얼마든지 고칠 수가 있다. |
生まれつきのものはどうしようもないけど、習慣はある程度直すことができる。 | |
・ | 그는 뭐든지 과장하는 경향이 있다. |
彼は何でも大げさに言う傾向がある。 | |
・ | 뭐든지 잘 먹어요. |
何でも食べます。 | |
・ | 뭐든지 괜찮아요. |
何でもいいです。 | |
・ | 뭐든지 욕심이 지나치면 화를 부르기 마련이에요. |
何でも欲が度を過ぎると、災いを引き起こすものですよ。 | |
・ | 누구든지 언젠가는 죽게 된다. |
どんな人でも、遅かれ早かれ死んでしまう。 | |
・ | 누구든지 고민을 하나 둘 정도 가지고 있습니다. |
誰でも悩みを1つや2つ抱えています。 | |
・ | 뭔가를 진심으로 하고자 한다면 뭐든지 할 수 있다. |
何かを本気でやろうと思えば何でもできる。 | |
・ | 그는 뭐든지 낙관적으로 말하는 사람으로 호감이 간다. |
彼はなんでも楽観的に話す人で、好感が持てる | |
・ | 누구든지 인터넷상에서 자신을 가게를 가지고 물건이나 서비스를 팔 수 있는 시대가 되었습니다. |
誰でもインターネット上で自分の店を持ち、モノやサービスを売ることができる時代となっています。 | |
・ | 제자들은 스승이 가는 곳이면 어디든지 따라다녔다. |
弟子達は先生が行くところであればどこでも付いて回った。 | |
・ | 뭐든지 웃어넘기려고 하지 마! |
何でも笑ってごまかすな! | |
・ | 미국에서는 기본적으로 기대에 못 미치는 인재를 언제든지 해고할 수 있습니다. |
米国では、基本的に期待にそぐわない人材をいつでも解雇できます。 | |
・ | 급료는 얼마든지 상관없다. |
給料はいくらでも構わない。 | |
・ | 용건 있으면 언제든지 전화해 주세요. |
用事があればいつでも電話してください。 | |
・ | 언제든지 좋아! |
いつでもいいよ! | |
・ | 언제든지 시간 되면 놀러 오세요. |
いつでも時間ができたら遊びにきてください。 | |
・ | 혹시 무슨 일이 있으면 언제든지 연락 주세요. |
もし何かございましたら、いつでもご連絡くささい。 | |
・ | 언제든지 놀러 오세요. |
いつでも遊びに来てください。 | |
・ | 누구든지 부고가 언제 찾아올지 모릅니다. |
誰しも訃報がいつ訪れるかはわかりません。 | |
・ | 하고 싶은 말이 있으면 뭐든지 편하게 얘기해. |
話したいことがあれば何でも気軽に話してね。 | |
・ | 한국 드라마라면 뭐든지 좋아요. |
韓国ドラマなら何でもいいですよ。 | |
・ | 아내의 말이라면 뭐든지 따랐다. |
妻の言葉ならどんな事にも従った。 | |
・ | 뭐든지 도전해야 얻을 수 있습니다. |
なんでも挑戦して得ることができます。 | |
・ | 돈만 주면 뭐든지 하겠다. |
お金さえくれるなら何でもする。 | |
・ | 돈으로 뭐든지 할 수 있다고 믿고 있다. |
お金で何でもできると信じている。 | |
・ | 선생님은 그에 대해 뭐든지 알고 있어요. |
先生は彼について何でも知っています。 | |
・ | 뭐든지 말해 주기 바란다. |
なんでも言ってほしい。 | |
・ | 뭐든지 저에게 물어보세요. |
何でも私に尋ねてみてください。 | |
・ | 그는 입이 가벼워서 뭐든지 나불댄다. |
彼は口が軽く何でもベラベラ喋る。 | |
・ | 뭐든지 나불거리다. |
何でもベラベラしゃべる。 | |
・ | 뭐든지 금방 남의 일을 나불거린다. |
何でもすぐに人のことをベラベラと喋る。 | |
・ | 우리 회사에서는 자신의 능력과 노력에 따라 얼마든지 승진의 기회를 잡을 수 있다. |
我が社では自分の能力と努力によっていくらでも昇進のチャンスをつかむことができる。 | |
・ | 필요한 거 있으면 뭐든지 말씀하세요. |
必要なものがあれば、何でもおっしゃってください。 | |
・ | 웬만하면 뭐든지 할게. |
できることなら何でもやる。 | |
・ | 당신이 괜찮으면 언제든지 만나러 갈게요. |
あなたが都合よければいつでも会いに行きますよ。 | |
・ | 나는 언제든지 괜찮아요. |
私はいつでも大丈夫です。 | |
・ | 동생은 뭐든지 귀찮아해요. |
弟はめんどくさがり屋です。 | |
・ | 아이들은 뭐든지 흉내를 내고자 해요. |
子どもは、なんでも真似をしたがりますよね。 | |
・ | 갖고 싶은 장난감이 있으면 뭐든지 사줄 테니까 말해 봐. |
ほしいおもちゃがあればなんでも買ってやるから言ってご覧。 |