![]() |
・ | 소라는 연안의 바위밭에서 흔히 볼 수 있습니다. |
サザエは沿岸の岩場に良く見られます。 | |
・ | 소라는 조수의 흐름을 타고 이동합니다. |
サザエは潮の流れに乗って移動します。 | |
・ | 소라는 먹을 수 있는 것이 많은 조개입니다. |
サザエは食べられることが多い貝です。 | |
・ | 소라는 종종 바위에 부착합니다. |
サザエはしばしば岩場に付着します。 | |
・ | 소라는 조수의 간만으로 움직입니다. |
サザエは潮の干満で動きます。 | |
・ | 소라는 둥근 모양을 하고 있습니다. |
サザエは丸い形をしています。 | |
・ | 소라는 조개류의 일종입니다. |
サザエは貝類の一種です。 | |
・ | 신선한 소라는 회로 먹는 것이 최고예요. |
新鮮なサザエは刺身で食べるのが一番です。 | |
・ | 지구상의 지각의 약 28%는 규소라는 원소로 되어 있다. |
地球上の地殻の約28%は「ケイ素」の元素からできている。 | |
・ | 나라는 전쟁의 벼랑 끝에 서 있다. |
国は戦争の瀬戸際に立っている。 | |
・ | 나라는 경제 붕괴의 벼랑 끝에 서 있다. |
国は経済崩壊の瀬戸際に立っている。 | |
・ | '그물을 사용하면 물고기를 일망타진'이라는 것은 낚시꾼들의 망상에 지나지 않는다. |
「網を使えば魚を一網打尽」というのは釣り人の妄想に過ぎません。 | |
・ | 그 오케스트라는 고전적인 교향곡을 현대적으로 편곡했다. |
そのオーケストラは古典的な交響曲を現代的に編曲した。 | |
・ | 앙골라는 많은 자연 자원을 가지고 있습니다. |
アンゴラは多くの自然資源を持っています。 | |
・ | 앙골라는 아프리카 국가입니다. |
アンゴラはアフリカの国です。 | |
・ | 북한에 대화 테이블로 돌아오라는 메시지를 여러 차례 전했다. |
北朝鮮に対話を呼び掛けるメッセージを繰り返し伝えた。 | |
・ | 올림픽 무대라는 부담감은 전혀 없는 듯했다. |
五輪の舞台という負担は全く感じていないようだった。 | |
・ | 노후화된 인프라는 경제적 손실을 가져온다. |
老朽化したインフラは経済的損失をもたらす。 | |
・ | 이 지역의 인프라는 노후화되어 있다. |
この地域のインフラは老朽化している。 | |
・ | 끼어들지 말라는 주의를 받았다. |
口を挟むな、と注意された。 | |
・ | 문패를 보면 바로 그의 집이라는 것을 알 수 있습니다. |
標札を見れば、すぐに彼の家だとわかります。 | |
・ | 이 나라는 많은 수력 발전소를 가지고 있습니다. |
この国は多くの水力発電所を有しています。 | |
・ | 필리핀의 도시 마닐라는 활기가 넘칩니다. |
フィリピンの都市マニラは活気に満ちています。 | |
・ | 필리핀 수도 마닐라는 최근 몇 년간 아시아 중에서도 급성장을 이루고 있는 도시입니다. |
フィリピンの首都マニラは、ここ近年アジアの中でも急成長を遂げている都市です。 | |
・ | 앙카라는 튀르키예의 수도입니다. |
アンカラはテュルキエの首都です。 | |
・ | 덴프라는 일본에서 발상한 언어입니다. |
天ぷらは日本発祥の言葉です。 | |
・ | 동명이인끼리 친척이라는 것을 알았다. |
同名異人同士が親戚だと知った。 | |
・ | 자라는 지금 시기에 연못 바닥에서 겨울잠을 자고 있다. |
スッポンは今の時期、池の底で冬眠している。 | |
・ | 그 나라는 고유종 보호를 우선 과제로 삼고 있어요. |
その国は固有種の保護を優先課題としています。 | |
・ | 고산대에 자라는 식물은 파란색 꽃이 비교적 많은 것으로 보입니다. |
高山帯に生える植物では、青色の花が比較的多いように思われます。 | |
・ | 구조 활동에 총력을 다하라는 지시를 내렸다. |
救助活動に全力であたるよう指示した。 | |
・ | 화초나 야채가 보통 자라는 흙이라면 장미는 쑥쑥 자랍니다. |
草花や野菜が普通に育つ土であれば、バラはすくすく育ちます。 | |
・ | 연예인이라는 삶 자체에 회의감이 왔다. |
芸能人という人生自体に懐疑心が来た。 | |
・ | 현재의 교육에는 수행이라는 요소가 결여되어 있다. |
現在の教育には修行という要素が欠けている。 | |
・ | 오케스트라는 지휘자의 지휘에 따라 연주한다. |
オーケストラは指揮者の指揮に従って演奏する。 | |
・ | 오케스트라는 관현악곡을 연주할 목적으로 편성된 악단을 가리킨다. |
オーケストラは、管弦楽曲を演奏する目的で編成された楽団を指す。 | |
・ | 철학은 고대 그리스에서 만물의 근원은 무엇인가라는 물음에서 시작되었다. |
哲学は、古代のギリシャにおいて、万物の根源は何かという問いから始まった。 | |
・ | 그 나라는 웅장한 산맥으로 둘러싸여 있습니다. |
この地域は周囲を壮大な山脈に囲まれています。 | |
・ | 그 나라는 준법을 확립하기 위한 법률을 제정했어요. |
その国は順法を確立するための法律を制定しました。 | |
・ | 경찰로서의 사명감은 없지만, 거대 조직의 일원이라는 자부심은 있다. |
警察官としての使命感は無いが巨大な組織の一員だというプライドはある。 | |
・ | 양파를 자를 때 나오는 눈물의 원인은 '황화 알릴'이라는 물질입니다. |
玉ねぎを切った時に出る涙の原因は「’硫化アリル」という物質です。 | |
・ | 인구가 10억 명을 넘는 나라는 중국과 인도뿐입니다. |
人口が10億人を超えている国は中国とインドのみです。 | |
・ | 요행을 바라는 것은 투기꾼이나 할 일이지 투자가가 할 일이 아니다. |
幸運を願うのは、投機屋ででもやることで投資家がやることではない。 | |
・ | 비행 시에 안전벨트를 매라는 기내 방송이 들려왔다. |
飛行の時、シートベルトを締しめてくださいという機内放送が聞こえた。 | |
・ | 최근에 '글루텐 프리'라는 단어를 자주 듣습니다. |
最近、「グルテンフリー」という言葉をよく聞きます。 | |
・ | 두 나라는 국제 협력을 강화하기 위해 제휴합니다. |
二つの国は国際協力を強化するために提携します。 | |
・ | 우승하면 상금 1000만원이라는 이야기에 참가자들은 흥미진진하다. |
優勝できたら賞金1000万ウォンという話に、参加者たちは興味津々だ。 | |
・ | 일본에서 ‘한류’라는 단어는 2003년 ‘겨울연가’가 방영된 것을 계기로 사용됐다. |
日本で「韓流」という単語は、2003年に「冬のソナタ」が放映されたことを機に使われるようになった。 | |
・ | 베이스 코치는 주자에게 진루하라는 지시를 내렸다. |
ベースコーチはランナーに進塁する指示を出した。 | |
・ | 이 카메라는 전용 렌즈를 사용합니다. |
このカメラは専用のレンズを使用します。 |