・ |
평화를 위한 전쟁이라는 것은 본말전도다. |
平和のための戦争というのは本末転倒だ。 |
・ |
영상 5도라는데 이렇게 춥다니. |
3度だそうだけど、こんなに寒いなんて。 |
・ |
컴퓨터’라는 말의 본말은 ‘퍼스널 컴퓨터’다. |
「パソコン」という言葉の元の語は「パーソナルコンピューター」だ。 |
・ |
그 나라는 시민권을 취득하기 위한 시험을 실시하고 있습니다. |
その国は市民権を取得するための試験を実施しています。 |
・ |
솔로몬 제도의 수도 호니아라는 활기찬 도시입니다. |
ソロモン諸島の首都ホニアラは活気ある都市です。 |
・ |
그 나라는 주변 국가들과 영토 분쟁을 벌이고 있다. |
その国は周辺国との領土争いを繰り広げている。 |
・ |
트러플은 지하에서 자라는 고급 버섯입니다. |
トリュフは地下に生える高級キノコです。 |
・ |
이 영화의 엑스트라는 모두 지역 주민들이었습니다. |
この映画のエキストラは全員地元の人たちでした。 |
・ |
사고가 발생한 경우, 먼저 경비실에 연락하라는 지시를 받았다. |
事故が起こった場合、まず警備室に連絡するように指示された。 |
・ |
후회라는 감정은 마음이 과거로 향하고 있기 때문에 생긴다. |
後悔という感情は過去に気持ちが向いているから起こる。 |
・ |
지휘자가 있으면 오케스트라는 하나가 됩니다. |
指揮者がいると、オーケストラはまとまりが出てきます。 |
・ |
모차르트의 오페라는 훌륭합니다. |
モーツァルトのオペラが素晴らしいです。 |
・ |
그는 사생아라는 것을 숨기지 않았어요. |
彼は私生児であることを隠していません。 |
・ |
혼외자라는 사실이 밝혀진 후, 그는 가족과 멀어졌습니다. |
婚外子であることが明らかになった後、彼は家族から疎遠になりました。 |
・ |
그녀는 혼외자라는 사실을 숨기고 있었습니다. |
彼女は婚外子であることを隠していました。 |
・ |
이 카메라는 해상도가 매우 높습니다. |
このカメラは解像度が非常に高いです。 |
・ |
부부가 함께 100세 인생이라는 것은 결코 꿈같은 이야기가 아니다. |
夫婦ともに100歳人生というのは決して夢物語ではありません。 |
・ |
그러나 여전히 배우라는 직업은 어색해요. |
しかし相変わらず俳優という職業に馴染めないです。 |
・ |
아내의 입에서 이혼이라는 단어가 나왔다. |
妻の口から離婚という言葉が出た。 |
・ |
수상자는 수상이 전혀 뜻밖이라는 소감을 재치 있게 표현했다. |
受賞者は、受賞が意外だったことをウィットを利かせて表現した。 |
・ |
몰래카메라는 상황에 따라 아주 재밌을 수 있습니다. |
隠しカメラは状況によってとても面白いことがあります。 |
・ |
몰래카메라는 종종 장난이나 유머를 위한 도구로 사용됩니다. |
隠しカメラはしばしばいたずらやユーモアのための道具として使われます。 |
・ |
몰래카메라는 사람들의 자연스러운 반응을 촬영하는 데 사용됩니다. |
隠しカメラは人々の自然な反応を撮影するために使われます。 |
・ |
몰래카메라는 때때로 사람들의 진지한 감정을 드러낼 수 있습니다. |
隠しカメラのシーンはしばしば予期しない笑いを提供します。 |
・ |
동방신기의 몰래카메라는 정말 웃겼어. |
東方神起のドッキリは本当に面白かった。 |
・ |
그는 그냥 딴따라일 뿐이라는 말을 듣고 좀 상처받았다. |
彼はただの芸能人に過ぎないと言われて、ちょっと傷ついた。 |
・ |
'빠순이'라는 단어는 때로 과도한 팬의 행동을 지칭하기도 합니다. |
「パスニ」という言葉は、時には過度なファンの行動を指すこともあります。 |
・ |
그는 '승기'라는 예명으로 활동하고 있어요. |
彼は「スンギ」と呼ばれる芸名で活動しています。 |
・ |
그녀는 '유리'라는 예명으로 활동하고 있어요. |
彼女は「ユリ」という芸名で活動しています。 |
・ |
지금 당장 결정하라는 거에요? |
今すぐ決めろということですか。 |
・ |
"디지털 원어민"이라는 말은 디지털 기술에 익숙한 세대를 지칭합니다. |
デジタルネイティブという言葉は、デジタル技術に慣れ親しんだ世代を指します。 |
・ |
외모만으로 사람을 판단하는 버터페이스라는 말은 사용하지 말아야 합니다. |
容姿だけで人を判断するバターフェイスという言葉は使うべきではありません。 |
・ |
그녀는 "버터페이스"라는 말에 상처를 받았습니다. |
彼女は「버터페이스」という言葉に傷つきました。 |
・ |
버터페이스라는 말은 사회의 외모지상주의를 반영하고 있어요. |
バターフェイスという言葉は、社会の外見至上主義を反映しています。 |
・ |
버터페이스라는 표현은 여성의 가치를 외모로만 판단하는 편견을 조장합니다. |
バターフェイスという表現は、女性の価値を外見だけで判断する偏見を助長します。 |
・ |
노오력이 성공의 열쇠라는데, 정말인가요? |
努力が成功の鍵だと言われますが、それは本当ですか? |
・ |
친목질을 하지 말라는 공지가 올라왔어요. |
親睦活動をしないようにというお知らせが掲示されました。 |
・ |
회사 내 친목질이 문제라는 의견이 많아요. |
会社内の派閥作りが問題だという意見が多いです。 |
・ |
맘충이라는 단어는 모욕적인 의도가 담겨 있어요. |
ママ虫という言葉には侮辱的な意図が含まれています。 |
・ |
맘충이라는 말을 듣고 화를 낼 수도 있어요. |
ママ虫と言われて怒る人もいるでしょう。 |
・ |
맘충이라는 단어가 논란이 되고 있어요. |
ママ虫という言葉が論争になっています。 |
・ |
남탓충이라는 말을 듣고 반성하기 시작했어요. |
他人のせいにする人と言われて反省し始めました。 |
・ |
부카니스탄이라는 표현은 풍자적인 의미를 담고 있어요. |
プカニスタンという表現には風刺的な意味が込められています。 |
・ |
부카니스탄이라는 단어를 처음 들었을 때 웃었어요. |
プカニスタンという言葉を初めて聞いたとき笑いました。 |
・ |
"자유"라는 개념에는 많은 해석이 있습니다. |
「自由」という概念には多くの解釈があります。 |
・ |
롤즈는 무지의 베일이라는 개념을 제안했습니다. |
ロールズは無知のヴェールという概念を提案しました。 |
・ |
그가 상간남이라는 사실을 알았을 때 나는 충격을 받았다. |
彼が不倫男だと知ったとき、私はショックを受けた。 |
・ |
기울어진 운동장이라는 표현은 불공평한 현실을 잘 설명해줍니다. |
傾いた運動場という表現は、不公平な現実をよく説明しています。 |
・ |
틀딱이라는 표현이 너무 공격적이라는 사람도 있어. |
「老害」という表現があまりにも攻撃的だと言う人もいる。 |
・ |
잡식이라는 것은 생존에 유리한 특성이에요. |
雑食であることは生存に有利な特性です。 |