【바탕】の例文_2

<例文>
그들은 이교도의 전통을 바탕으로 축제를 즐기고 있습니다.
彼らは異教徒の伝統に基づいて祭りを楽しんでいます。
이교도의 전통을 바탕으로 한 축제가 개최됩니다.
異教徒の伝統に基づいた祭りが開催されます。
공통된 신념을 바탕으로 하고 있습니다.
共通の信念に基づいています。
국민의 의사를 바탕으로 정치를 행하는 방식을 민주주의라고 한다.
国民の意思をもとにして政治を行うやり方を民主主義という。
여비는 영수증을 바탕으로 정산됩니다.
旅費は領収書をもとに精算されます。
제대로 된 데이터를 바탕으로 가설을 구축한다.
きちんとしたデータに基づいて仮説を構築する。
추상 활동은 관찰을 바탕으로 대상을 이해하는 것이다.
抽象活動は観察を基に対象を理解するということだ。
수사는 목격자의 증언을 바탕으로 진행되고 있습니다.
捜査は、目撃者の証言に基づいて進行しています。
방범 카메라 영상을 바탕으로 경찰은 용의자를 수색하고 있습니다.
防犯カメラの映像をもとに、警察は容疑者を捜索しています。
꼼꼼한 취재를 바탕으로 전 과정을 세밀하게 묘사했다.
綿密な取材を基に全過程を細かく描写した。
확실한 정보와 데이터를 바탕으로 업계의 동향과 전망을 분석한다.
確かな情報とデータに基づいて、景気や業界の動向と見通しを分析する。
땅속에서 흡수한 영양분과 광합성으로 발생한 영양분을 바탕으로 수초는 성장해 갑니다.
地中から吸収した栄養分と光合成で発生した栄養分を元に、水草は成長していきます。
스탠드 관중은 한바탕 소란을 피웠다.
スタンドの観衆はひとしきり騒ぎ立てた。
반성을 바탕으로 서비스 개선에 힘쓰겠습니다.
反省を踏まえて、サービスの改善に努めます。
고객 앙케이트를 실시한 결과를 바탕으로 회의를 진행했다.
お客様アンケートを実施した結果をもとに会議を行った。
표면은 불성실해도 바탕은 성실하다.
表面は不真面目なところもあるが根は真面目だ。
바탕 울었더니 속이 후련해졌다.
ひとしきり泣いたら胸がスカッとした。
불확실한 정보를 바탕으로 추측하다.
不確実な情報を基に推測する。
조사 분석을 바탕으로 5만 가구가 피해를 당했을 것이라고 추정했다.
調査分析を基に5万世帯が被害にあったと推定した。
한국의 시대극은 실존 인물이나 역사가 바탕이 된 작품도 있다.
韓国の時代劇は実在の人物や歴史がベースになった作品もある。
설계도나 기획서를 바탕으로 계획적으로 실행하다.
設計図や企画書をもとに計画的に実行する。
실제 있었던 일을 바탕으로한 영화작품입니다.
実際の出来事に基づいた映画作品です。
이 중소기업은 기술력과 신뢰를 바탕으로 재벌과 어깨를 나란히 하고 있다.
この中小企業は技術力と信頼を土台に財閥と肩を並べている。
기상 예보사는 인공위성 등을 포함한 기상 관측 데이터를 바탕으로 날씨 예보를 합니다.
気象予報士は、衛星情報などを含む気象観測データをもとに天気の予報をします。
지난해 유명 배우의 죽음으로 한국 사회가 한바탕 술렁였습니다.
昨年、有名俳優の死で韓国社会がひとしきり大騒ぎとなりました。
싸움이 벌어져서 한바탕 소란이 있었다.
喧嘩が起きて一騒ぎがあった。
바탕 소란을 피우고 경찰서까지 가게 되었다.
大きく騒動を起こし警察署まで行くことになった。
역 근처에서 한바탕 소란이 일었다.
駅近くで一時騒動が起きた。
이 보고서는 여러 기관에서 확보한 통계 자료를 바탕으로 작성했다.
このレポートは、様々な機関で確保した統計資料を基に作成された。
더 깊은 이해를 바탕으로 긴밀한 협조가 이루어질 수 있기를 기대한다.
より深い理解に基づいて緊密な協力が行われることを期待する。
정부는 이 사업계획을 바탕으로 수익성 등 사업의 예비타당성을 조사했다.
政府はこの事業計画をもとに収益性など事業の予備妥当性調査を行った。
인류학은 인간이 남긴 기록을 바탕으로 과거와 현재를 연구하는 학문입니다.
人類学は、人間が残した記録をもとに過去と現在を研究する学問です。
미국과 한국은 굳건한 동맹을 바탕으로 경제와 산업 분야에서도 긴밀하게 협력해왔다.
米国と韓国は強固な同盟をもとに、経済と産業の分野でも緊密に協力してきた。
멜로디나 화음은 어떠한 형태의 음계를 바탕으로 만들어진다.
メロディや和音は何らかの音階に基づいて作られる。
바탕 놀아야 직성이 풀린다.
ひとしきり遊んでこそ気が晴れる。
실화를 바탕으로 한 다큐멘터리 영화 세 편이 동시에 개봉됐다.
実話を基にしたドキュメンタリー映画3本が同時に公開された。
공자는 인・의・예・지의 덕을 바탕으로 왕도정치를 제창했다.
孟子は、仁・義・礼・智の徳に基づく王道政治を唱えた。
추리소설을 바탕으로 한 드라마의 줄거리는 탄탄하다.
推理小説をもとにしたドラマのあらすじはしっかりとしている。
외모와 연기력를 바탕으로 배역이 정해진다.
外見と演技力に基づいて配役が決められる。
한국에서의 성공을 바탕으로 프로듀서로서 브로드웨이 진출을 이루었다.
韓国での成功をもとに、プロデューサーとしてブロードウェー進出を果たした。
바탕화면에 보존하다.
デスクトップに保存する。
지원 동기에 기입한 내용을 바탕으로 해서 면접시험이 이루어집니다.
志望動機に記入した内容をベースとして面接試験が行われます。
살아온 날들이 한바탕 꿈 같다.
生きてきた日々は一場の夢のようだ。
사업개발 노하우를 바탕으로 글로벌 시장 공략에 주력한다는 계획이다.
事業開発のノウハウをもとに、グローバル市場の攻略に注力する計画だ。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ