【빼앗기다】の例文

<例文>
시인이 그리는 정경에 마음을 빼앗겼어요.
詩人が描く情景に心を奪われました。
낙석의 피해로 많은 ​​인명이 빼앗겼다.
落石の被害により、多くの人命が奪われた。
산자락의 아름다운 경치에 마음을 빼앗겼습니다.
山裾の美しい景色に心を奪われました。
생소한 스타일의 아트에 마음을 빼앗겼습니다.
見慣れないスタイルのアートに、心を奪われました。
조각상의 아름다움에 마음을 빼앗겼습니다.
彫像の美しさに心を奪われました。
순정을 빼앗겼다.
純情を奪われた。
원숙미를 가진 아트 작품에 마음을 빼앗겼습니다.
円熟美を持ったアート作品に、心を奪われました。
어떤 사람이 강도를 만나 돈을 빼앗기고 상처를 입은 채 길가에 쓰러져 있었다.
ある人が、強盗に遭いお金を奪われ傷を負ったまま、道端に倒れていた。
사고로 목숨을 빼앗겼다.
事故で命を奪われた。
그는 자유를 빼앗겼다.
彼は自由を奪われた。
사고로 시력을 빼앗겼다.
事故で視力を奪われた。
부주의로 기회를 빼앗겼다.
不注意でチャンスを奪われた。
그는 지갑을 빼앗겼다.
彼は財布を奪われた。
그녀의 아름다움에 눈과 마음을 빼앗겼다.
彼女の美しさに目と心を奪われた。
이혼을 당하고 사랑하는 딸마저 빼앗겼다.
離婚され、愛する娘する奪われた。
그녀에게 마음을 빼앗겼어요.
彼女に心を奪われました。
돈을 빼앗겼어요.
お金を奪われました。
권력을 빼앗기다.
権力を奪われる。
왕자님의 말을 듣고 그녀는 마음을 빼앗겼다.
王子様の話を聞いて、彼女は心を奪われた。
신비로운 광경에 마음을 빼앗기다.
神秘的な光景に心を奪われる。
요염한 표정에 마음을 빼앗겼다.
艶かしい表情に心奪われた。
요염한 동작에 눈길을 빼앗겼다.
艶かしい動作に目を奪われた。
요염한 사람에게는 남녀 관계없이 시선을 빼앗겨 버립니다.
色っぽい人には、男性女性を問わずつい目を奪われてしまいます。
야생화가 자연 속에서 피어나는 모습에 마음을 빼앗겼다.
野花が自然の中で咲き誇る姿に心を奪われた。
순결을 빼앗기다.
純潔を奪われる。
보석 가게가 강탈당하고 귀중한 보석이 빼앗겼습니다.
宝石店が強奪され、貴重な宝石が奪われました。
차가 도로에서 강탈당하고 지갑과 귀중품을 빼앗겼습니다.
車が道路で強奪され、財布や貴重品が奪われました。
나는 그녀의 아름다움에 눈을 빼앗겼다.
私は彼女の美しさに目を奪われた。
추위로 몸의 열을 빼앗기고 저체온증에 걸려 얼어 죽는 사람이 늘고 있다.
寒さで体の熱が奪われ低体温症になって凍死する人が増えている。
노상에서 날치기를 당해 핸드폰을 빼앗겼다.
路上でかっぱらいに会って携帯を取られた。
금품을 빼앗겼다.
金品を奪われた。
그녀의 드레스는 호화찬란해서 모두가 그 모습에 시선을 빼앗겼다.
彼女のドレスは豪華絢爛でみんながその姿に目を奪われた。
둘이서 팔짱을 끼고 길을 걷고 있을 때, 남자친구는 앞에서 온 예쁜 여자에 시선을 빼앗겼다.
二人で腕を組んで道を歩いている時に、彼氏は前から来た綺麗な女性に視線を奪われた。
왕의 폐위에 따라 정비가 칭호를 빼앗겼다.
王の廃位によってその正妃が称号を奪われた。
상대에게 선수를 빼앗겨 졌다.
相手に先手を打たれて負けた。
누명으로 30년을 빼앗겼다.
冤罪で30年を奪われた。
그는 그녀의 미모에 마음을 빼앗겼다.
彼は彼女の美貌に心を奪われた。
나이는 어리지만 훈련 때 주눅들지 않고 선배들의 공을 빼앗기 위해 달려든다.
年は若いが、練習ではひるむことなく先輩たちからボールを奪うために飛び込む。
재산을 송두리째 빼앗겼다.
財産を根こそぎ取られた。
희망을 빼앗기고 절망에 빠진 여자가 있다.
希望を奪われ絶望に落ちた女性がいた。
버벅대다가 공을 빼앗겼다.
もたついていたら、ボールを取られてしまった。
사소한 것에 마음을 빼앗겨 중요한 것이 간과되고 있다.
些細な事に気を取られ、大事なものが看過されている。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ