![]() |
・ | 그 편지는 받는사람과 주소가 바르게 적혀 있었다. |
その手紙は名宛人と宛先が正しく書かれていた。 | |
・ | 그 편지에는 받는사람 이름이 없었다. |
その手紙には宛名がなかった。 | |
・ | 추석 연휴에는 고향을 찾는 사람들이 많다. |
秋夕の連休には故郷を訪ねる人が多い。 | |
・ | 나는 정말 내향적인 사람으로 책을 읽는 것을 매우 좋아한다. |
私はじつに内向的な人で、本を読むのが大好きだ。 | |
・ | 다른 사람을 도울수록 나의 행복지수가 상승한다. |
他の人を助けるほど、自分の幸福指数が上昇する。 | |
・ | 모든 사람들이 동등한 기회를 가질 수 없다니 대단히 애석한 일이다. |
みんなに同じ機会が与えられないのは非常に残念だ。 | |
・ | 긴 역사를 갖고 있는 고도로 문명화된 사람들의 머리 속에는 수천 개의 아이디어가 있다. |
長い歴史を持ち、高度に文明化された人々の頭の中には、数千ものアイデアがある。 | |
・ | 세상의 많은 사람들은 힘든 시간을 보내며 하루하루 살아간다. |
世界の多くの人々はその日暮らしで大変な思いをしている。 | |
・ | 사람들은 먹을 것을 언제든 먹을 수 있도록 동물을 가축화하기 시작했습니다. |
人々は食べ物をいつでも食べられるように動物を家畜化し始めました。 | |
・ | 사람은 운동 부족으로 인해 체중이 증가하는 경향이 있다. |
人は運動不足によって体重が増える傾向がある。 | |
・ | 국적, 성별 또는 직업 등으로 사람을 차별해서는 안 된다. |
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。 | |
・ | 콘서트를 관람하려는 사람들의 발길이 이어졌다. |
コンサートを鑑賞しようとする人々の足が後を絶たなかった。 | |
・ | 요즘은 잘 사는 사람이 대체로 장수를 누린다. |
最近は、豊かな暮らしをする人が概して長寿を享受する。 | |
・ | 사람들은 엄마의 손맛을 최고의 밥상으로 꼽는다. |
人々はお袋の味を最高の食膳として挙げている。 | |
・ | 휴가를 다 쓰지 못한 이유로 직장 내 분위기를 꼽는 사람이 가장 많았다. |
休暇をすべて使えなかった理由として、職場内雰囲気を挙げる人が最も多かった。 | |
・ | 이를 곧이곧대로 믿는 사람은 거의 없다. |
これをありのままに信じる人はほとんどいない。 | |
・ | 저 한국사람이냐구요? |
私、韓国人かですか? | |
・ | 다른 사람보다 수입이 낮은 거 같아요. |
他の人よりも収入が低いみたいです。 | |
・ | 다른 사람에게는 필요할지도 모르니 말이다. |
他の人には必要なものかもしれないからだ。 | |
・ | 이 교실에는 머리가 긴 사람들이 많다. |
この教室には髪が長い人が多いです。 | |
・ | 이제 좀 사람 냄새 난다. |
やっと人情味出てきた。 | |
・ | 돈에 눈이 멀면 사람이 완전히 달라질 수도 있나 봐. |
お金に目がくらむと、人は完全に変わってしまうようです。 | |
・ | 점잔 빼는 사람 |
気取った人 | |
・ | 그 사람은 참 경우가 바르다. |
その人は本当に礼儀正しい。 | |
・ | 누군가 외치자 주변 사람들이 한순간 몰려들었다. |
誰かが叫ぶと周りの人たちが一瞬にして集まった。 | |
・ | 내가 그 두 사람의 싸움을 말렸다. |
みんな、その二人のけんかを止めた。 | |
・ | 사람은 은혜를 입으면 반드시 갚아야 한다. |
人は、恩を受けたら必ずお替えししなければならない。 | |
・ | 요즘 애완동물을 기르는 사람이 늘고 있습니다. |
最近、ペットを飼う人が増えています。 | |
・ | 성공하는 사람은 다른 사람이 싫어 하는 일을 떠맡는다. |
成功する人は、人の嫌がる仕事を引き受ける。 | |
・ | 두 사람은 손을 마주 잡고 기뻐했다. |
二人は手を取り合って喜んだ。 | |
・ | 그 사람 참 안됐어요. |
あのひと、とても可愛そうですね。 | |
・ | 외로움을 느끼는 사람일수록 추위를 더 잘 탄다. |
寂しさを感じる人ほど、寒さに弱い。 | |
・ | 모르는 사람에게 불러 세우다. |
知らない人に呼び止められる。 | |
・ | 사람이 적을수록 의견이 잘 통합된다. |
人が少なければ少ないほど、意見がよくまとまる。 | |
・ | 담배는 사람의 건강에 악영향을 끼친다. |
タバコは人の健康に悪影響を及ぼす。 | |
・ | 주연 여우가 나타나자 모든 사람들의 시선이 그녀에게 쏠렸다. |
主演女優が現れると、すべての人々の視線が彼女に集まった。 | |
・ | 보다 우수한 사람 |
より優秀な人 | |
・ | 모자를 쓰고 있는 사람이 동생입니다. |
帽子を被ってる人が私の弟です。。 | |
・ | 미국에서는 사람 가리킬 때 가급적 손가락은 안 쓰는 게 좋다. |
アメリカでは、人を指すとき、なるべく指は使わない方が良い。 | |
・ | 두 사람의 실력은 고만고만하다. |
二人は実力は似たりよったりだ。 | |
・ | 좋은 사람들과 좋은 인연을 맺다. |
良い人々と良い縁を結ぶ。 | |
・ | 정직한 사람이 성공합니다. |
正直な人が成功します。 | |
・ | 제일 먼저 빙고한 사람에게 상품이 있습니다. |
いちばん早くビンゴした人には、賞品がありますよ。 | |
・ | 저는 일본 사람인데 요즘 케이팝에 흥미가 있어요. |
私は日本人ですが、最近、kpopに興味があります。 | |
・ | 버스에 사람이 꽉 차서 옴쭉달싹도 못하겠다. |
バスに人がぎっしりつまって身動きもできない。 | |
・ | 댁은 뭐 하는 사람이에요? |
お宅は何をする人ですか。 | |
・ | 뭐 이런 사람이 다 있어!? |
まったくこんな人もいたんもんですね! | |
・ | 어떤 사람은 살이 쪄서 고민이에요. 그런가 하면 말라서 고민인 사람도 있어요. |
ある人は太って悩んでいます。そうかと思えば痩せて悩んでいる人もいます。 | |
・ | 달동네란 산등성이나 산비탈 등의 높은 곳에 가난한 사람들이 모여 사는 동네를 말한다. |
タルトンネとは、尾根や山裾の急斜面などの高いところに貧しい人々が集まって住んでいる集落をいう。 | |
・ | 그는 항상 독설적이며 전혀 가식적인 사람이 아니다. |
彼は常に毒舌で、まったく飾り気のない人だ。 |