・ | 기념품은 여행의 추억을 새겨줍니다. |
記念品は旅行の思い出を刻んでくれます。 | |
・ | 어르신들과의 시간은 삶의 소중함을 되새기게 해줍니다. |
年配の方々との時間は、人生の尊さを再確認させてくれます。 | |
・ | 그녀는 두 다리에 문신을 새기고 있어요. |
彼女は両足にタトゥーを入れています。 | |
・ | 그 위업은 사람들의 마음에 새겨져 있습니다. |
その偉業は人々の心に刻まれています。 | |
・ | 그의 위업은 역사에 새겨졌습니다. |
彼の偉業は歴史に刻まれました。 | |
・ | 그들은 묘비에 기념사를 새겼어요. |
彼らはお墓碑に記念の言葉を刻みました。 | |
・ | 묘비에는 여러 개의 이름이 새겨져 있습니다. |
お墓碑には複数の名前が刻まれています。 | |
・ | 그 신전의 기둥은 조각이 새겨져 있습니다. |
その神殿の柱は彫刻が施されています。 | |
・ | 숟가락 손잡이에는 무늬가 새겨져 있습니다. |
スプーンの持ち手には模様が彫り込まれています。 | |
・ | 우리는 조상의 가르침을 마음에 새기고 그것을 지킵니다. |
私たちは先祖の教えを心に刻み、それを守ります。 | |
・ | 문신을 새길 때는 전문가의 기술이 필요하다. |
入れ墨を入れるときには専門家の技術が必要だ。 | |
・ | 그의 등에는 여러 문신이 새겨져 있다. |
彼の背中には複数の入れ墨が彫られている。 | |
・ | 문신을 새기는 것은 아프다고 들은 적이 있다. |
入れ墨を入れるのは痛いと聞いたことがある。 | |
・ | 이마에 주름이 새겨져 있어서 충격을 받았다. |
おでこにシワが刻まれていてショックを受けた。 | |
・ | 그의 족적은 눈 위에 깊이 새겨져 있었다. |
彼の足跡は雪の上に深く刻まれていた。 | |
・ | 나무에 글자를 새기다. |
木に文字を刻む。 | |
・ | 밥상에는 전통 문양이 새겨진 그릇과 수저 세트가 놓여 있었다. |
食膳には、伝統文様が刻まれた器とスプーンセットが置かれていた。 | |
・ | 그의 말을 새겨듣기보다는 가려들어야 한다. |
彼の言葉をそのまま受け止めるのではなく、言葉の裏を読まなければならない。 | |
・ | 나라를 지키려는 충정에서 한 말이라면 우리가 새겨들어야 한다. |
国を守ろうとする忠実な気持ちで語った話であれば、私たちはそのまま言葉を受け止めるべきであろう。 | |
・ | 저 번에 하신 말씀은 가슴 깊이 새겨 두겠습니다. |
前になさった話は胸に深く刻んでおきます。 | |
・ | 나무에 조각칼로 꽃을 새기다. |
木に彫刻刀で花を彫る。 | |
・ | 처음으로 본 유럽의 예술은 지금도 선명하게 마음에 새겨져 있다. |
はじめて目にしたヨーロッパの芸術は今でも鮮明に心に焼き付いています。 | |
・ | 마음에 깊이 새겨져 잊을 수가 없다. |
心に深く刻み付けて忘れることができない。 | |
・ | 위령비에는 희생자의 넋을 달래는 문구가 새겨져 있다. |
慰霊碑には、犠牲者の霊を慰める文言が刻まれている。 | |
・ | 마음에 아로새기다. |
心に刻み付ける。 | |
・ | 역사의 의미를 다시 새겨보다. |
歴史の意味を改めて思い起こしてみる。 | |
・ | 인감에 새길 손님의 성명을 기입해 주세요. |
印鑑に彫るお客様の姓名をご記入いただきます。 | |
・ | 인감을 새기는 방법에는 세 가지가 있습니다. |
印鑑を彫る方法には3通りあります。 | |
・ | 책을 읽으며 자신이 처한 상황을 되새겨보고 있다. |
本を読んで自分が置かれた状況を噛みしめている。 |
1 2 |