・ | 비석에 고인의 졸년월일이 새겨져 있었다. |
墓石に故人の没年月日が刻まれていました。 | |
・ | 묘지의 석비에 졸년월일이 새겨져 있습니다. |
墓地の石碑に没年月日が刻まれています。 | |
・ | 묘비에 졸년월일과 이름이 새겨져 있습니다. |
墓碑に没年月日と名前が刻まれています。 | |
・ | 벽시계 바늘이 차례차례로 시간을 새기고 있습니다. |
掛時計の針が次々に時間を刻んでいます。 | |
・ | 위인의 말을 가슴에 새기며 하루하루 노력하고 있습니다. |
偉人の言葉を胸に刻んで、日々努力しています。 | |
・ | 노벨 문학상을 수상한 작품은 문학사에 이름을 새깁니다. |
ノーベル文学賞を受賞した作品は、文学史に名を刻みます。 | |
・ | 꼬리가 길면 밟힌다는 교훈을 마음에 새기고 항상 정직하도록 노력하자. |
尻尾が長いと踏まれるという教訓を心に留め、常に正直であるよう心がけよう。 | |
・ | 뿌린 대로 거둔다는 말을 가슴에 새기고 그는 날마다 공부에 힘썼다. |
蒔いた種は刈り取るという言葉を胸に、彼は日々の勉強に励んだ。 | |
・ | 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 말을 가슴에 새기고, 그녀는 성실하게 일에 임했다. |
豆を植えれば豆が生えるという言葉を胸に、彼女は誠実に仕事に取り組んだ。 | |
・ | 화무십일홍이라는 말을 가슴에 새기고 그는 날마다 노력을 거듭했다. |
花は十日と続かないという言葉を胸に、彼は日々努力を重ねた。 | |
・ | 한술 밥에 배부르랴라는 교훈을 가슴에 새기고 그는 끈기 있게 연구를 계속했다. |
一口の飯で腹が膨れるものかという教訓を胸に、彼は粘り強く研究を続けた。 | |
・ | 나는 언제나 사람 팔자 시간 문제다라는 말을 마음에 새기고 있어. |
私はいつも運命は時間の問題だという言葉を心に刻んでいる。 | |
・ | 이 도시의 위대함은 역사에 새겨져 있습니다. |
この都市の偉大さは歴史に刻まれています。 | |
・ | 이 음악 앨범은 걸작품으로 음악계에 이름을 새기고 있습니다. |
この音楽アルバムは、傑作品として音楽界に名を刻んでいます。 | |
・ | 궁궐 외벽에는 역사적인 문양이 새겨져 있었습니다. |
宮殿の外壁には、歴史的な文様が刻まれていました。 | |
・ | 제사날에 고인의 추억을 가슴에 새기고 기도했습니다. |
祭祀の日に、故人の思い出を胸に祈りを捧げました。 | |
・ | 기행문을 쓰면서 여행 추억을 되새기고 있습니다. |
紀行文を書きながら旅の思い出を振り返っています。 | |
・ | 친부모의 말씀을 가슴에 새기고 있습니다. |
生みの親の言葉を胸に刻んでいます。 | |
・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 말을 가슴에 새기고 있습니다. |
嘘つきは泥棒のはじまりという言葉を胸に刻んでいます。 | |
・ | 소나무 줄기에 깊은 상처가 새겨져 있습니다. |
松の木の幹に深い傷が刻まれています。 | |
・ | 성인의 공적이 역사에 새겨져 있다. |
聖人の功績が歴史に刻まれている。 | |
・ | 뇌리에 새겨진 추억이 행복감을 가져다 준다. |
脳裏に刻まれた思い出が、幸せな気持ちをもたらす。 | |
・ | 사진첩을 열람하고 추억을 되새겼다. |
写真アルバムを閲覧して、思い出を振り返った。 | |
・ | 고대 문자가 새겨진 출토품이 발견되었다. |
古代の文字が刻まれた出土品が見つかった。 | |
・ | 바위틈 벽에 새겨진 낙서를 발견했다. |
岩間の壁に刻まれた落書きを見つけた。 | |
・ | 신비로운 조각이 벽에 새겨져 있다. |
神秘的な彫刻が壁に刻まれている。 | |
・ | 그녀의 공적이 역사에 이름을 새겼다. |
彼女の功績が歴史に名を刻んだ。 | |
・ | 격언을 새겨들어야 한다. |
格言を心に刻むべきだ。 | |
・ | 그의 얼굴에는 깊은 주름이 새겨져 있었다. |
彼の顔には深いしわが刻まれていた。 | |
・ | 그의 이야기를 구구절절 귀에 새기다. |
彼の話を一言一句耳に刻む。 | |
・ | 선생님의 말씀을 되새겼어요. |
先生のお話を繰り返して考えました。 | |
・ | 경험에서 얻은 교훈을 되새겼습니다. |
経験から得た教訓を振り返りました。 | |
・ | 성공 비결을 되새겼어요. |
成功の秘訣を振り返りました。 | |
・ | 여행 추억을 되새겼어요. |
旅行の思い出を振り返りました。 | |
・ | 충고를 되새기다. |
忠告を反芻する。 | |
・ | 교훈을 되새기다. |
教訓を反芻する。 | |
・ | 송곳을 이용해서 나무에 무늬를 새겼어요. |
錐を使って木に模様を彫りました。 | |
・ | 그 비석에는 역사상 유명한 인물의 이름이 새겨져 있습니다. |
その石碑には歴史上の有名な人物の名前が刻まれています。 | |
・ | 암벽에는 고대 조각이 새겨져 있었다. |
岩壁には古代の彫刻が彫られていた。 | |
・ | 그 명대사는 마음에 새겨졌다. |
その名セリフは心に刻まれた。 | |
・ | 그녀의 미소는 내 마음에 영원히 새겨질 거예요. |
彼女の微笑みは私の心に永遠に刻まれるでしょう。 | |
・ | 문패에 온 가족의 이름을 새겼어요. |
標札に家族全員の名前を刻みました。 | |
・ | 손바닥에는 잔주름이 새겨져 있었다. |
手のひらには、細かなしわが刻まれていた。 | |
・ | 결혼기념일에는 항상 우리의 사랑을 되새겨요. |
結婚記念日にはいつも私たちの愛を再確認します。 | |
・ | 그의 무패 기록은 스포츠 역사에 이름을 새겼다. |
彼の無敗の記録はスポーツ史に名を刻んだ。 | |
・ | 그들은 동굴 벽에 고대 문자가 새겨져 있는 것을 발견했다. |
彼らは洞窟の壁に古代の文字が刻まれているのを見つけた。 | |
・ | 그의 상체에는 많은 문신이 새겨져 있다. |
彼の上半身には多くのタトゥーが彫られている。 | |
・ | 그 전설은 시간을 초월하여 사람들의 마음에 새겨져 있습니다. |
その伝説は時間を超えて人々の心に刻まれています。 | |
・ | 헌 집 바닥에는 역사가 새겨져 있습니다. |
古い家の床には歴史が刻まれています。 | |
・ | 시계의 톱니바퀴가 정확한 시간을 새기고 있다. |
時計の歯車が正確な時間を刻んでいる。 |
1 2 |