・ | 득템하려고 새벽부터 줄 서 있었어. |
掘り出し物を手に入れるために、朝早くから並んでいたよ。 | |
・ | 오픈런을 위해 새벽부터 줄을 서는 사람들이 많다. |
オープンランのために早朝から並ぶ人が多い。 | |
・ | 새벽 5시 15분 비행기입니다. |
早朝5時15分の飛行機です。 | |
・ | 할아버지께서 오늘 새벽 별세하셨습니다. |
おじいさんが今日の夜明けにお亡くなりになりました。 | |
・ | 새벽부터 웬 소동이냐! |
朝っぱらから一体なんの騒ぎだ! | |
・ | 새벽 산길은 이슬이 내려 촉촉했다. |
夜明けの山道は、霜が降って濡れていた。 | |
・ | 새벽부터 줄을 섰지만 물건을 구하지 못한 소비자들 사이에서 고성이 오가고 몸싸움이 일어났다. |
早朝から列に並べたが、品物を購入できなかった消費者らの間では大声が飛び交い、衝突が起きた。 | |
・ | 그 편의점에 오늘 새벽부터 사람들이 몰려들어 긴 줄을 섰다. |
あのコンビニに、今日早朝から人たちが集まって長い列をつくった。 | |
・ | 두 사람의 밀회는 새벽까지 계속됐다. |
二人の密会は夜明けまで続いた。 | |
・ | 어젯밤 파티는 새벽까지 계속되었습니다. |
昨夜のパーティーは、朝方まで続きました。 | |
・ | 적군이 새벽에 상륙하다. |
敵軍が夜明けに上陸する。 | |
・ | 군대는 새벽에 진격한다. |
軍隊は夜明けに進撃する。 | |
・ | 한파의 영향으로 새벽 출퇴근이 힘들 수 있다. |
寒波の影響で早朝の通勤が大変になることがある。 | |
・ | 나팔꽃은 새벽과 함께 아름다운 꽃을 피웁니다. |
朝顔の花は夜明けとともに美しい花を咲かせます。 | |
・ | 새벽에 비가 왔어요. |
明け方に雨が降りました。 | |
・ | 새벽 5시에 집을 나섰어요. |
朝方の5時に家を出ました。 | |
・ | 새벽 4시쯤 돼서 잠이 든 것 같아요. |
夜中4時くらいになって眠りについたようです。 | |
・ | 새벽 3시에 깼다. |
夜中の3時に起きた。 | |
・ | 지금 이곳은 새벽 2시예요. |
今こちらは夜中の2時です。 | |
・ | 비는 내일 새벽에 멈출 것입니다. |
雨は明日の明け方にはやむでしょう。 | |
・ | 새벽에 눈이 온다고 합니다. |
明け方に雪が降るらしいです。 | |
・ | 새벽부터 무슨 일이에요? |
夜明けから何のことですか? | |
・ | 찬 바닥 냉기에 새벽 6시면 눈이 저절로 떠졌다. |
床の冷気のせいで朝6時には自然に目が覚めた。 | |
・ | 아침잠이 없어서 새벽 4시가 되면 잠을 번쩍 깹니다. |
朝に強いので、夜明けの4時になるとぱっと目が覚める。 | |
・ | 음악제는 밤늦게까지 계속되어 새벽까지 종료되지 않았습니다. |
音楽祭は夜遅くまで続き、夜明けまで終了しませんでした。 | |
・ | 넷플릭스에서 영화 다 보고 나니까 벌써 새벽이었다. |
ネトフリで映画を見終わってみると、すでに明け方だった。 | |
・ | 보고서를 다 쓰고 나니까 벌써 새벽이었어. |
レポートを書き終わってみると、すでに明け方だった。 | |
・ | 책을 다 읽고 나니 벌써 새벽이었다. |
本を全部読み終えたらもう明け方だった。 | |
・ | 새벽에 일찍 깨어나 잠을 뒤척였다. |
夜明け前に目が覚めたので何とか眠ろうとした。 | |
・ | 새벽까지 뒤척이다가 아침 되어서야 잠깐 눈을 붙였어요. |
明け方まで寝返りをうって、朝になって少し目をつぶりました。 | |
・ | 12월 8일 새벽 진주만 공습이 이뤄졌다. |
12月8日未明、真珠湾空襲が行われた。 | |
・ | 새벽에 조깅을 해요. |
早朝にジョギングをします。 | |
・ | 여름이 다 지나갔는지 새벽에는 제법 선선하네요. |
夏が過ぎ去ったのか、開け方はかなり涼しいですね。 | |
・ | 새벽에 알람 소리가 들렸다. |
夜明けにアラームの音が聞こえた。 | |
・ | 새벽녘은 날이 새는 무렵을 말한다. |
明け方は、夜が明ける頃を指す。 | |
・ | 한밤중부터 새벽까지 외출 금지령을 부과하다. |
真夜中から夜明けまで外出禁止令を課する。 | |
・ | 새벽녁에 추워서 담요를 하나 더 덮었다. |
明け方に寒かったので毛布をもう1枚掛けた。 | |
・ | 새벽녁까지 밤을 새웠습니까? |
明け方まで夜更かししていたのですか。 | |
・ | 새벽녁에야 폭풍우 경보가 철회되었다. |
明け方ようやく暴風雨警報が撤回された。 | |
・ | 시험 때문에 새벽녘까지 공부했다. |
試験のために明け方まで勉強した。 | |
・ | 어제 새벽까지 술을 마셨더니 속이 안 좋아요. |
昨日、朝まで飲んだらお腹の具合いが悪いです。 | |
・ | 아버지는 어부라서 새벽 3시에 집을 나가요. |
父は漁師なので、夜中の3時には家を出ます。 | |
・ | 새벽에 된서리가 내렸다. |
夜中に大霜が降りた。 | |
・ | 생각이 많아져서인지, 새벽잠이 많은 편인데도 새벽에 자꾸 깨기 시작했다. |
考えが多くなったからなのか、朝寝が多いほうだが朝よく目覚めはじめた。 | |
・ | 새벽부터 간헐적으로 계속 눈이 내리고 있다. |
未明から断続的に雪が降り続いている。 | |
・ | 어느 날 새벽 세 시가 넘은 시간, 친구가 다급히 전화를 걸어 왔다. |
ある日、明け方3時を過ぎた頃、友達が慌てて電話をかけてきた。 | |
・ | 서열이 최고위의 수탉이 반드시 제일 먼저 꼬끼오하고 울며 새벽을 알린다. |
序列が最高位の雄鶏が必ず最初にコケコッコーと鳴いて夜明けを告げる。 | |
・ | 그녀는 이른 봄날 새벽에 혼자서 눈을 밟으면서 전나무 숲길을 걸었다. |
彼女は、早春の夜明けに一人で雪を踏みながらモミの林道を歩いた。 | |
・ | 선생님께서 오늘 새벽 운명하셨습니다 |
先生が今日の夜明けにお亡くなりになりました。 |
1 |