・ | 우리 회사에 새로 온 직원이 완소남으로 소문났어. |
私たちの会社に新しく来た社員が完璧な男性として噂になっているわ。 | |
・ | 소문이나 뒷담화는 신뢰 관계를 깨는 원인이 됩니다. |
噂や悪口は、信頼関係を壊す原因になります。 | |
・ | 소문이나 뒷담화는 직장의 분위기를 나쁘게 할 뿐이에요. |
噂話や悪口は、職場の雰囲気を悪くするだけです。 | |
・ | 이 가게의 김떡순은 특히 맛있다고 소문이 나요. |
このお店のキムトクスンは特に美味しいと評判です。 | |
・ | 이 뷔페는 가격에 비해 메뉴가 다양해서 혜자스럽다고 소문났어. |
このビュッフェは価格に比べてメニューが豊富でお得だと評判になっている。 | |
・ | 요즘 이 어플 혜자스럽다고 소문나서 다운받아봤어. |
最近このアプリがすごくコスパがいいって評判だからダウンロードしてみた。 | |
・ | 그 호빠는 서비스가 좋다고 소문났어. |
そのホストクラブはサービスが良いと評判だよ。 | |
・ | 송어 된장구이가 맛있다고 소문났어요. |
マスの味噌焼きが美味しいと評判です。 | |
・ | 괴문서가 많은 소문을 불러일으키고 있어요. |
怪文書が多くの噂を呼んでいます。 | |
・ | 그런 터무니없는 소문 믿지 마요. |
そんなでたらめな噂信じないで。 | |
・ | 추잡한 소문은 무시하는 것이 제일이에요. |
汚らわしい噂は無視するのが一番です。 | |
・ | 추잡한 소문이 퍼지면 인간관계가 무너질 수 있습니다. |
汚らわしい噂が広がると、人間関係が崩れることがあります。 | |
・ | 추잡한 소문이 퍼지면 인간관계에 균열이 생길 수 있습니다. |
みだらな行為は、他人に対しても失礼です。 | |
・ | 으스스한 사건이 일어났다는 소문이 퍼졌다. |
不気味な事件が起こったという噂が広まった。 | |
・ | 이 와인은 순하기로 소문이 나서 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
このワインはまろやかだと評判で、多くの人に愛されています。 | |
・ | 공공연하다는 소문이 있습니다만, 신빙성에 대해 확인이 필요합니다. |
公然だという噂がありますが、信ぴょう性について確認が必要です。 | |
・ | 그 소문의 진위를 확인해야겠네요. |
その噂の真偽を確かめる必要がありますね。 | |
・ | 이적료를 둘러싼 소문이 퍼지고 있습니다. |
移籍金を巡る噂が広がっています。 | |
・ | 그녀는 소문을 부정했다. |
彼女は噂を否定した。 | |
・ | 입소문 사이트의 평판을 보고 예약했습니다. |
口コミサイトの評判を見てから、予約しました。 | |
・ | 입소문에 속지 않도록 여러 의견을 참고하고 있습니다. |
口コミに騙されないよう、複数の意見を参考にしています。 | |
・ | 입소문을 읽고 살까 말까 고민하고 있어요. |
口コミを読んで、買うかどうか迷っています。 | |
・ | 인터넷상의 입소문은 가끔 오해를 낳기도 합니다. |
ネット上の口コミは、たまに誤解を生むことがあります。 | |
・ | 입소문을 바탕으로 여행 스케줄을 세웠어요. |
口コミをもとに、旅行のスケジュールを立てました。 | |
・ | 입소문으로 화제가 되고 있는 가게에 갔어요. |
口コミで話題になっているお店に行きました。 | |
・ | 입소문 믿고 바로 구매해 봤어요. |
口コミを信じて、早速購入してみました。 | |
・ | 입소문으로 알게 된 레스토랑에 가봤어요. |
口コミで知ったレストランに行ってみました。 | |
・ | 입소문이 많은 가게는 역시 인기가 많네요. |
口コミが多いお店は、やはり人気ですね。 | |
・ | 친구의 입소문으로 이 가게를 알게 되었습니다. |
友人からの口コミで、このお店を知りました。 | |
・ | 입소문이 너무 좋아요. |
口コミの評判がとても良いです。 | |
・ | 그녀의 입소문을 믿고 이 카페에 왔어요. |
彼女の口コミを信じて、このカフェに来ました。 | |
・ | 입소문이 좋은 호텔을 고르면 문제없겠지. |
口コミの良いホテルを選べば問題ないだろう。 | |
・ | 벌써부터 입소문이 자자하다. |
すでにうわさが立っている。 | |
・ | 이 음식점은 입소문으로 유명해졌다. |
この食べ物は口コミで有名になった。 | |
・ | 좋은 평판은 입소문을 타고 퍼집니다. |
良い評判は口コミで広まります。 | |
・ | 해양 생태계가 직면한 위기에 대해 파헤친 다큐멘터리가 입소문을 타고 있다. |
海洋生態系が直面した危機について暴いたドキュメンタリーが口コミで広がっている。 | |
・ | 흥미로운 뉴스가 입소문을 타고 중고생 사이에 퍼져 나가기 시작했다. |
興味深いニュースが口コミで、中高生の間に広がり始めた。 | |
・ | 서서히 입소문을 타고 있다. |
徐々に噂になって来た。 | |
・ | 그는 바람둥이로 소문났어요. |
彼は浮気ものとして噂されています。 | |
・ | 밥도둑이라고 소문난 요리를 만들었어요. |
ご飯泥棒と評判の高い料理を作りました。 | |
・ | 저 요리는 밥도둑이라고 소문났어요. |
あの料理はご飯泥棒だと評判です。 | |
・ | 그녀의 열애설이 확인됐다는 소문이 있어요. |
彼女の熱愛説が確認されたという噂があります。 | |
・ | 소식통에 따르면 그 기업이 인수될 것이라는 소문이 있다. |
消息筋によると、あの企業が買収されるという噂がある。 | |
・ | 암암리에 소문이 나있다. |
人知れず噂が出ている。 | |
・ | 구색이 좋은 가게는 입소문이 난다. |
品揃えの良い店は口コミで広がる。 | |
・ | 가전제품의 가성비가 좋다고 소문이 자자합니다. |
家電のコストパフォーマンスが良いと評判です。 | |
・ | 과일 가게의 망고는 특히 달콤하다고 소문이 자자하다. |
果物店のマンゴーは特に甘いと評判だ。 | |
・ | 과일 가게 스무디가 맛있다고 소문났어. |
果物屋のスムージーが美味しいと評判だ。 | |
・ | 소문이 그의 명예를 앗아갔다. |
噂が彼の名誉を奪った。 | |
・ | 주가 대폭락 소문이 퍼지면서 투자자들이 동요했다. |
株価大暴落の噂が広まり、投資家たちが動揺した。 |