![]() |
・ | 그 소문, 뭔데? 나랑 관련 있어? |
その噂、何? 私と関係あるの? | |
・ | 시덥지 않은 소문에 흔들리지 마세요. |
くだらない噂に惑わされないでください。 | |
・ | 영물이 나타났다는 소문이 돌았다. |
霊獣が現れたという噂が広まった。 | |
・ | 그즈음에 그 소문이 돌기 시작했어요. |
その頃にその噂が広まり始めました。 | |
・ | 그 소문은 정말 놀라웠어요. |
そのうわさは本当にびっくりしました。 | |
・ | 침소봉대한 소문이 퍼졌다. |
針小棒大な噂が広がってしまった。 | |
・ | 십중팔구 그 소문은 사실일 것이다. |
十中八九、彼はもう知っているだろう。 | |
・ | 뒤숭숭한 소문이 돌고 있다. |
不穏な噂が流れている。 | |
・ | 그 소문은 학교 내에서 분란을 일으켰다. |
あの噂は学校内で紛乱を引き起こした。 | |
・ | 난 소문에 휘둘리지 않아. |
私は噂に振り回されないよ。 | |
・ | 소문에 휘둘리다. |
うわさに振り回される。 | |
・ | 두 사람은 이미 그렇고 그런 사이로 소문이 나 있다. |
二人はすでに好い仲だと噂されている。 | |
・ | 그는 귀신 들렸다고 소문이 나 있다. |
彼は死霊に取りつかれていると噂されている。 | |
・ | 이 가게의 김떡순은 특히 맛있다고 소문이 나요. |
このお店のキムトクスンは特に美味しいと評判です。 | |
・ | 소문이나 뒷담화는 신뢰 관계를 깨는 원인이 됩니다. |
噂や悪口は、信頼関係を壊す原因になります。 | |
・ | 소문이나 뒷담화는 직장의 분위기를 나쁘게 할 뿐이에요. |
噂話や悪口は、職場の雰囲気を悪くするだけです。 | |
・ | 불화설은 단지 소문에 불과하다. |
不仲説は単なる噂に過ぎない。 | |
・ | 그 소문은 되지도 않은 소리여서 믿을 가치가 없다. |
その噂はでたらめな話で、信じる価値はない。 | |
・ | 여자를 밝힌다는 소문이 있지만, 사실 그렇지 않을 수도 있다. |
女好きだと噂されているけど、実はそうでもないかもしれない。 | |
・ | 발 없는 말이 천리 간다고, 나쁜 소문은 더 빨리 퍼져요. |
足のない言葉が千里を行くように、悪い噂はもっと早く広がります。 | |
・ | 발 없는 말이 천리 간다고 소문이 벌써 퍼졌어요. |
足のない言葉が千里を行くと言うように、噂はすでに広まりました。 | |
・ | 그녀는 돈을 노린 결혼을 했다는 소문이 있다. |
彼女は金目当ての結婚をしたという噂がある。 | |
・ | 소문의 진상을 알기 위해 뒤를 캐려고 했다. |
噂の真相を知るために、裏を探ろうとした。 | |
・ | 그 소문을 입에 담는 건 좋지 않다. |
その噂を口にするのはよくない。 | |
・ | 언론은 때때로 근거 없는 소문을 사실처럼 보도한다. |
マスコミは時々、根拠のない噂を事実のように報道する。 | |
・ | 그의 퇴직에 대한 뜬소문이 난무하고 있다. |
彼の退職について根拠のない噂が飛び交っている。 | |
・ | 뜬소문을 들으면 먼저 사실을 확인하자. |
根拠のない噂を聞いたら、まず事実を確認しよう。 | |
・ | 친구에게 뜬소문을 믿지 말라고 충고했다. |
友達に根拠のない噂を信じないように忠告した。 | |
・ | 뜬소문은 빠르게 퍼진다. |
根拠のない噂が広まるのは早い。 | |
・ | 뜬소문은 금방 사라진다. |
根拠のない噂はすぐに消える。 | |
・ | 뜬소문에 휘둘리지 않도록 하자. |
根拠のない噂に振り回されないようにしよう。 | |
・ | 뜬소문에 휘둘리지 않도록 하자. |
根拠のない噂に振り回されないようにしよう。 | |
・ | 그의 스캔들은 뜬소문이었다. |
彼のスキャンダルは根拠のない噂だった。 | |
・ | 그의 성공을 질투하는 사람이 뜬소문을 퍼뜨렸다. |
彼の成功を妬む人が根拠のない噂を流した。 | |
・ | 그 이야기는 단순한 뜬소문일 뿐이다. |
その話は単なる根拠のない噂にすぎない。 | |
・ | 뜬소문 때문에 오해가 생겼다. |
根拠のない噂が原因で誤解が生じた。 | |
・ | 그녀는 뜬소문은 소문을 부인했다. |
彼女は根拠のない噂を否定した。 | |
・ | 인터넷에는 뜬소문이 많다. |
インターネットには根拠のない噂が多い。 | |
・ | 뜬소문에 소문이 학교 전체에 퍼졌다. |
根拠のない噂が学校中に広がった。 | |
・ | 그런 뜬소문에 흔들리지 마. |
そんな根拠のない噂に惑わされるな。 | |
・ | 그에 대한 뜬소문이 퍼지고 있다. |
彼についての根拠のない噂が広まっている。 | |
・ | 그 소문은 그저 지어낸 것에 불과하다. |
その噂はただのでっち上げに過ぎない。 | |
・ | 허위 사실에 근거한 소문은 금방 퍼질 수 있다. |
虚偽の事実に基づいた噂は、すぐに広がってしまう。 | |
・ | 경찰이 목격자를 입단속했다는 소문이 퍼지고 있습니다. |
警察が目撃者を口止めしたという噂が広がっている。 | |
・ | 그 영화의 속편이 제작된다는 소문이 파다해요. |
その映画の続編が製作されるという噂が広まっています。 | |
・ | 재미있다는 입소문 덕분에 별다른 광고 없이도 영화는 성공했다. |
面白いという口コミのおかげで、特別な広告なしで映画は成功した。 | |
・ | 대학 시절 소문난 말썽꾼이었다. |
大学時代うわさになるほどの問題児だった。 | |
・ | 끔찍한 소문이 퍼지고 있습니다. |
忌まわしい噂が広がっています。 | |
・ | 불길한 소문을 들었어요. |
不吉な噂を聞きました。 | |
・ | 불길한 소문이 퍼지고 있어요. |
不吉な噂が広がっています。 |