![]() |
・ | 집에서 쉴 시간이 별로 없습니다. |
家で休む時間があまりありません。 | |
・ | 시간이 있을 때 보통 무엇을 해요? |
時間があるとき、普通何をしていますか? | |
・ | 오늘 저녁에 시간 있어요? |
今夜お時間ありますか? | |
・ | 시간이 있으면 운동해요. |
時間があれば運動します。 | |
・ | 시간이 있을 때는 여행을 갑니다. |
時間があるときは旅行に行きます。 | |
・ | 회사도 가지 않고 먹지도 못하는 술을 마시며 시간을 보냈습니다. |
会社にも行かず、飲めもしない酒を飲みながら時を過ごしました。 | |
・ | 시간이 남으면 항상 슈퍼에 들릅니다. |
時間が余ったらスーパーに寄ります。 | |
・ | 시간을 아끼다. |
時間を惜しむ。 | |
・ | 시간이 없으니 빨리 차례를 정하자. |
時間がないから、はやく順番を決めよう。 | |
・ | 일 할 시간에 일하고 잘 시간에 자야 합니다. |
仕事をする時間に働いて、寝る時間に寝なければなりません。 | |
・ | 학교 갈 시간이야. |
学校に行く時間だよ。 | |
・ | 잘 시간은 벌써 지났어. |
寝る時間はとっくに過ぎているよ。 | |
・ | 벌써 시간이 이렇게 됐네. |
もう、こんな時間か。 | |
・ | 오늘 밤 시간 있어? |
今夜時間あるの? | |
・ | 회사에 가는데 1시간 걸려요. |
会社へ行くのに1時間かかります。 | |
・ | 배로 여행하는 것이 차로 여행하는 것보다 시간이 걸린다. |
船で旅行するのは車で旅行するよりも時間がかかる。 | |
・ | 서울에서 부산까지 2시간 걸립니다. |
ソウルから釜山まで2時間かかります。 | |
・ | 시간이 걸리다. |
時間がかかる。 | |
・ | 찻집에서 두 시간 정도 기다리다가 겨우 비그 그쳐서 집에 돌아갔습니다. |
喫茶店で2時間ぐらい待って、ようやく雨が上がったので家に帰りました。 | |
・ | 주문하고 한 시간이나 기다리게 하다니 말도 안 돼요. |
注文してから一時間も待たせるなんて、 話にもなりません。 | |
・ | 시간 나면 전화할게. |
時間があったら電話するよ。 | |
・ | 약속한 시간 5분 전까지는 틀림없이 갈게. |
約束した時間の5分前までに間違いなく行くよ。 | |
・ | 약속한 시간에 틀림없이 와야 한다. |
約束した時間までに間違いなく来なければならない。 | |
・ | 사업이 궤도에 오르기까지는 아직 시간이 걸린다. |
事業が軌道に乗るにはまだ時間がかかる。 | |
・ | 초등학교에 다니는 아들이 올 시간이에요. |
小学校に通う息子が帰ってくる時間です。 | |
・ | 드라마 몇 편에 출연하고는 그냥저냥 보내는 시간이 더 많았다. |
ドラマ数本に出演した後は、ただ何となく過ごす時間の方が多かった。 | |
・ | 특별한 것도 없이 그냥저냥 보내는 시간이 많다. |
特別なこともなく、ただ何となく過ごす時間が多かった。 | |
・ | 시간이 흘러도 변하지 않는 것이 있습니다. |
時が経過しても変わらないものがありませす。 | |
・ | 케이티엑스KTX로 서울에서 부산까지 두시간 정도 걸려요. |
KTXでソウルから釜山まで2時間ぐらいかかります。 | |
・ | 제 시간에 도착하는 건 어렵겠다. |
定時に到着するのは難しそうだ。 | |
・ | 영화 표가 생겼는데 내일 시간 있어요? |
映画のチケットが入ったんですが、明日空いていますか。 | |
・ | 어제 너무 피곤해서 열 시간이나 잤어요. |
昨日とても疲れて10時間も寝ました。 | |
・ | 집에서 회사까지 몇 시간이나 걸려요? |
家から会社まで何時間かかりますか。 | |
・ | 약속 시간에 늦지 않으려고 일찍 출발했어요. |
約束の時間に遅れないために早目に出発しました。 | |
・ | 출근 시간이라서 그런지 길이 많이 막히네요. |
出勤時間なのでそうか、道がとても混んでますね。 | |
・ | 아슬아슬하게 시간에 맞췄어. |
ぎりぎり間に合ったよ。 | |
・ | 오랜만에 가족과 오붓한 시간을 가졌다. |
久しぶりに家族と仲睦まじい時間を過ごした。 | |
・ | 장시간 컴퓨터 모니터를 쳐다보면 시력이 떨어질 수 있다 |
長時間パソコンのモニターを眺めると視力が落ち得る。 | |
・ | 점대칭, 선대칭 면대칭 등 다양한 대칭을 산수 시간에 배웠다. |
点対称、線対称、面対称など、さまざまな対称を算数の時間に習った。 | |
・ | 지하철이나 버스를 장시간 타면 속이 안 좋아져요. |
電車とかバスに長時間乗ると、気持ち悪くなる。 | |
・ | 소중한 사람을 잃고 힘겨운 시간을 보내고 있어요. |
大切な人を失い、手に余る時間を過ごしています。 | |
・ | 퇴근 시간이 지난 마포대교는 제법 한산했다. |
退勤時間が過ぎた麻浦大橋はかなり閑散としていた。 | |
・ | 잠잘 시간은커녕 밥을 먹을 새도 없어요. |
寝る時間どころかご飯を食べる暇もありません。 | |
・ | 한 시간쯤 |
一時間ぐらい | |
・ | 도쿄에서 신칸센으로 세 시간 반 거리예요. |
東京から新幹線で3時間半の距離です。 | |
・ | 주어진 시간 안에 일을 모두 끝냅시다. |
与えられた時間内に仕事を全部終わらせましょう。 | |
・ | 그 시간엔 집에 있을 거예요. |
その時間には家にいるでしょう。 | |
・ | 처음이었던 한국 여행은 마치 꿈만 같은 시간이었다. |
初めての韓国旅行はまるで夢のような時間だった。 | |
・ | 그녀와의 데이트는 마치 꿈만 같은 시간이었다. |
彼女とのデートはまるで夢のような時間だった。 | |
・ | 최신 뉴스를 동영상으로 24시간 전달합니다. |
最新のニュースを動画で24時間お伝えする。 |