【시작】の例文_14
<例文>
・
중이염이
시작
되고 있을 때 코를 풀어 귀가 아파졌다.
中耳炎がはじまっている時、鼻をかんで耳が痛くなった。
・
이 병은 손의 저림에서
시작
하는 경우가 대부분입니다.
この病気は、手のシビレで始まることがほとんどです。
・
거식증 증상이 보이기
시작
한 것은 3년 전입니다.
拒食症の症状がみえはじめたのは3年前です。
・
갑작스런 병마와 싸움을
시작
했다.
突然の病魔との戦いを始めた。
・
괴질이 다시 돌기
시작
했다.
コレラがまた流行り始めた。
・
오전부터 내린 눈이 오후에는 거리에 쌓이기
시작
했네요.
午前から降った雪が午後には街に積もり始めましたね。
・
갑자기 천둥이 치면서 비가 내리기
시작
했다.
急に雷が鳴りながら雨が降り始めた。
・
스콜은 돌발적인 바람으로
시작
해, 뇌우를 동반하는 경우도 있는 자연현상입니다.
スコールは、突発的な風に始まり、雷雨を伴うこともある自然現象のことです。
・
내일부터 장마가
시작
되겠습니다.
明日から梅雨が始まるでしょう。
・
밖에는 차가운 가을비가 내리기
시작
했다.
外では冷たい秋雨が降り始めている。
・
선선한 가을바람이 불기
시작
했다.
涼しい秋風が吹き始めた。
・
취미로
시작
한 게 어쩌다 보니까 직업이 됐어요.
趣味として始めたことが偶然にも職業になりました。
・
다음 주부터 여름 방학이
시작
됩니다.
来週から夏休みが始まります。
・
이번 달부터 많은 학교가 여름 방학을
시작
합니다.
今月から多くの学校で夏休みがはじまります。
・
스킨케어로 보습을 한 후, 바로 기초화장을
시작
합니다.
スキンケアで保湿をしてから、早速ベースメイクを始めます。
・
해가 뉘엿거리기
시작
했다.
日が沈みはじめた。
・
남성들이 여성의 마음을 훔치는 방법을 연구하기
시작
했다.
男性たちが女性の心をつかむ方法を研究し始めた。
・
집안끼리 혼담이 오가기
시작
했다.
家族間で結婚の話が出始めた。
・
서로를 이성으로 느끼기
시작
했다.
互いを異性として感じ始めた。
・
그와의 순탄치 않은 격동의 로맨스가
시작
되었다.
彼との順調ではない激動のロマンスが始まった。
・
안정된 직장을 미련 없이 버리고 새로운 분야에서 다시
시작
하는 사람들이 늘고 있다.
安定した職場を未練もなく捨てて、新たな分野で再び仕事を始める人々が増えている。
・
세상 모든
시작
은 설렘과 두려움으로
시작
됩니다.
世の中のすべて始まりは、ときめきと恐れから始まります。
・
사귀고 바로 동거를
시작
했습니다.
付き合ってすぐに、同棲をはじめました。
・
이상한 소문이 나돌기
시작
했다.
怪しい噂が広がり始めた。
・
여러 가지 추측이 나돌기
시작
했다.
様々な推測が広がり始めた。
・
서울의 빌라에서 50만원짜리 월세로 신혼 생활을
시작
했다.
ソウルで家賃50万ウォンの集合住宅で新婚生活を始めた。
・
갑자기 빗방울이 뚝뚝 떨어지기
시작
했다.
急に雨のしずくがぽたぽたと落ち始めた。
・
생활비가 넉넉하지 못해 지하에 있는 방을 얻어 생활하기
시작
했습니다.
生活費が十分ではなく、地下にある部屋を借りて暮らし始めました。
・
한꺼번에 모든 것을 바꾸려하지 말고 가능한 것부터
시작
해 봐요.
一度にすべてを変えようとせずに、できることから始めてみましょう。
・
그를 만나면서 인생이 꼬이기
시작
했다.
彼に出会ってから人生が狂い始めた。
・
마라탕은 중국 사천성에서
시작
된 매운 탕 요리입니다.
マーラータンは、中国四川省発祥の辛いスープ料理です
・
그는 직업을 얻기 위해 한국어를 공부하기
시작
했어요.
彼は職を得るために韓国語を勉強し始めました。
・
머리를 감을 때 빠진 머리카락이 신경 쓰이기
시작
했다.
シャンプーのときに抜けた髪が気になり始めた。
・
원자재 부담을 더 이상 버티지 못하고 가격을 인상하기
시작
했다.
原材料の負担に耐えられず、値上げを始めている。
・
외부에서 인구가 유입되지 않는다면 곧 인구 감소가
시작
될 것이다.
外部から人口が流入しなければ、まもなく人口減少が始まるだろう。
・
뼈와 근육 소실로 키가 줄고, 체중이 감소하기
시작
한다.
骨と筋肉の消失で身長は縮まり、体重は減少しはじめる。
・
강물이 오염되어 마시지 못하게 돼, 우물을 파기
시작
했어요.
川の水が汚染されて飲めなくなったので、井戸を掘り始めました。
・
그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기
시작
했습니다.
彼女は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。
・
인간이 동식물을 길들이며 정주하기
시작
한 건 불과 만년 전쯤입니다.
人間が動植物を飼い慣らし定住を始めたのは、わずか1万年前ごろです。
・
대응을 둘러싼 견해 차이가 표면화하기
시작
했다.
対応をめぐり見解の相違が表面化し始めた。
・
아버지의 투병 생활로 그 많던 재산은 사라지기
시작
했다.
父の闘病生活で多かった財産がなくなり始めた。
・
그의 전화 공세가 줄기차게 이어졌고 결국 우리는 교제를
시작
했습니다.
彼の電話攻勢が粘り強く続き、結局私達は交際を始めました。
・
선수들은 자국 국기를 들고 관중석을 돌기
시작
했다.
選手たちは、国旗を持って観客席を回り始めた。
・
치유를 목적으로 명상을
시작
했다.
治癒を目的で瞑想を始めた。
・
남편은 누운 지 채 일 분도 안 되어 드르렁 코를 골기
시작
했다.
夫は横になって1分も経たないうちにぐうぐうとびきをかき始めた。
・
선수 생활을 접고 장사를
시작
했다.
選手生活を終え、商売を始めた。
・
미중 대리전의 시대 이미 전쟁은
시작
되고 있다.
米中代理戦争の時代、すでに戦いは始まっている。
・
대학을 그만두고 방황을
시작
했다.
大学を辞めて彷徨し始めた。
・
서울 지하철에서 임신부 전용차량을
시작
했다.
ソウル地下鉄で妊産婦専用車両をスタートした。
・
귀사와 거래를
시작
하게 되어 정말 기쁩니다.
貴社とのお取引開始を、大変喜ばしく思っております。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
(
14
/19)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ