【시작】の例文_14

<例文>
중이염이 시작되고 있을 때 코를 풀어 귀가 아파졌다.
中耳炎がはじまっている時、鼻をかんで耳が痛くなった。
이 병은 손의 저림에서 시작하는 경우가 대부분입니다.
この病気は、手のシビレで始まることがほとんどです。
거식증 증상이 보이기 시작한 것은 3년 전입니다.
拒食症の症状がみえはじめたのは3年前です。
갑작스런 병마와 싸움을 시작했다.
突然の病魔との戦いを始めた。
괴질이 다시 돌기 시작했다.
コレラがまた流行り始めた。
오전부터 내린 눈이 오후에는 거리에 쌓이기 시작했네요.
午前から降った雪が午後には街に積もり始めましたね。
갑자기 천둥이 치면서 비가 내리기 시작했다.
急に雷が鳴りながら雨が降り始めた。
스콜은 돌발적인 바람으로 시작해, 뇌우를 동반하는 경우도 있는 자연현상입니다.
スコールは、突発的な風に始まり、雷雨を伴うこともある自然現象のことです。
내일부터 장마가 시작되겠습니다.
明日から梅雨が始まるでしょう。
밖에는 차가운 가을비가 내리기 시작했다.
外では冷たい秋雨が降り始めている。
선선한 가을바람이 불기 시작했다.
涼しい秋風が吹き始めた。
취미로 시작한 게 어쩌다 보니까 직업이 됐어요.
趣味として始めたことが偶然にも職業になりました。
다음 주부터 여름 방학이 시작됩니다.
来週から夏休みが始まります。
이번 달부터 많은 학교가 여름 방학을 시작합니다.
今月から多くの学校で夏休みがはじまります。
스킨케어로 보습을 한 후, 바로 기초화장을 시작합니다.
スキンケアで保湿をしてから、早速ベースメイクを始めます。
해가 뉘엿거리기 시작했다.
日が沈みはじめた。
남성들이 여성의 마음을 훔치는 방법을 연구하기 시작했다.
男性たちが女性の心をつかむ方法を研究し始めた。
집안끼리 혼담이 오가기 시작했다.
家族間で結婚の話が出始めた。
서로를 이성으로 느끼기 시작했다.
互いを異性として感じ始めた。
그와의 순탄치 않은 격동의 로맨스가 시작되었다.
彼との順調ではない激動のロマンスが始まった。
안정된 직장을 미련 없이 버리고 새로운 분야에서 다시 시작하는 사람들이 늘고 있다.
安定した職場を未練もなく捨てて、新たな分野で再び仕事を始める人々が増えている。
세상 모든 시작은 설렘과 두려움으로 시작됩니다.
世の中のすべて始まりは、ときめきと恐れから始まります。
사귀고 바로 동거를 시작했습니다.
付き合ってすぐに、同棲をはじめました。
이상한 소문이 나돌기 시작했다.
怪しい噂が広がり始めた。
여러 가지 추측이 나돌기 시작했다.
様々な推測が広がり始めた。
서울의 빌라에서 50만원짜리 월세로 신혼 생활을 시작했다.
ソウルで家賃50万ウォンの集合住宅で新婚生活を始めた。
갑자기 빗방울이 뚝뚝 떨어지기 시작했다.
急に雨のしずくがぽたぽたと落ち始めた。
생활비가 넉넉하지 못해 지하에 있는 방을 얻어 생활하기 시작했습니다.
生活費が十分ではなく、地下にある部屋を借りて暮らし始めました。
한꺼번에 모든 것을 바꾸려하지 말고 가능한 것부터 시작해 봐요.
一度にすべてを変えようとせずに、できることから始めてみましょう。
그를 만나면서 인생이 꼬이기 시작했다.
彼に出会ってから人生が狂い始めた。
마라탕은 중국 사천성에서 시작된 매운 탕 요리입니다.
マーラータンは、中国四川省発祥の辛いスープ料理です
그는 직업을 얻기 위해 한국어를 공부하기 시작했어요.
彼は職を得るために韓国語を勉強し始めました。
머리를 감을 때 빠진 머리카락이 신경 쓰이기 시작했다.
シャンプーのときに抜けた髪が気になり始めた。
원자재 부담을 더 이상 버티지 못하고 가격을 인상하기 시작했다.
原材料の負担に耐えられず、値上げを始めている。
외부에서 인구가 유입되지 않는다면 곧 인구 감소가 시작될 것이다.
外部から人口が流入しなければ、まもなく人口減少が始まるだろう。
뼈와 근육 소실로 키가 줄고, 체중이 감소하기 시작한다.
骨と筋肉の消失で身長は縮まり、体重は減少しはじめる。
강물이 오염되어 마시지 못하게 돼, 우물을 파기 시작했어요.
川の水が汚染されて飲めなくなったので、井戸を掘り始めました。
그녀는 불쑥 큰 소리로 노래를 부르기 시작했습니다.
彼女は出し抜けに大きな声で歌を歌い出しました。
인간이 동식물을 길들이며 정주하기 시작한 건 불과 만년 전쯤입니다.
人間が動植物を飼い慣らし定住を始めたのは、わずか1万年前ごろです。
대응을 둘러싼 견해 차이가 표면화하기 시작했다.
対応をめぐり見解の相違が表面化し始めた。
아버지의 투병 생활로 그 많던 재산은 사라지기 시작했다.
父の闘病生活で多かった財産がなくなり始めた。
그의 전화 공세가 줄기차게 이어졌고 결국 우리는 교제를 시작했습니다.
彼の電話攻勢が粘り強く続き、結局私達は交際を始めました。
선수들은 자국 국기를 들고 관중석을 돌기 시작했다.
選手たちは、国旗を持って観客席を回り始めた。
치유를 목적으로 명상을 시작했다.
治癒を目的で瞑想を始めた。
남편은 누운 지 채 일 분도 안 되어 드르렁 코를 골기 시작했다.
夫は横になって1分も経たないうちにぐうぐうとびきをかき始めた。
선수 생활을 접고 장사를 시작했다.
選手生活を終え、商売を始めた。
미중 대리전의 시대 이미 전쟁은 시작되고 있다.
米中代理戦争の時代、すでに戦いは始まっている。
대학을 그만두고 방황을 시작했다.
大学を辞めて彷徨し始めた。
서울 지하철에서 임신부 전용차량을 시작했다.
ソウル地下鉄で妊産婦専用車両をスタートした。
귀사와 거래를 시작하게 되어 정말 기쁩니다.
貴社とのお取引開始を、大変喜ばしく思っております。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 
(14/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ