【시작】の例文_15
<例文>
・
저출산 문제 해결의 실마리가 되면 하는 생각으로 연구를
시작
했다.
少子化問題解決の糸口になれば、と思い研究を始めた。
・
봄이 되어 산의 눈이 녹기
시작
했습니다.
春になって山の雪が解けてきました。
・
조금 전부터 이슬비가 부실부실 오기
시작
하였다.
先ほどからぬか雨がしとしと降っています。
・
오늘 첫 공개된 티저를
시작
으로 배우들의 모습이 순차적으로 공개될 예정입니다.
今日、初公開されたティーザーをはじめ、俳優たちの姿を順次公開する予定です。
・
이유식을 지난주부터
시작
했습니다.
離乳食を先週から始めました。
・
아들에게 자신의 모든 기술을 전수하기
시작
했다.
息子に自身のあらゆる技術を伝授し始めた。
・
빠른 아이는 생후 2개월부터 웃기
시작
합니다.
早い子では生後2ヶ月から笑い始めます。
・
우리 회사의 제품이 드디어 해외 시장에서 각광을 받기
시작
했다.
当社の製品がいよいよ海外市場で、脚光を浴び始めた。
・
과학적인 지동설은 16세기 코페르니쿠스로부터
시작
된다.
科学的な地動説は16世紀のコペルニクスに始まる。
・
생리가
시작
하는 타이밍은 개인차가 큽니다.
生理がはじまるタイミングは個人差が大きいです。
・
처음부터 다시
시작
하다.
最初からやり直す。
・
처음부터 다시
시작
하고 싶지만 이미 늦었습니다.
一からやり直したいんですが、もう遅いです。
・
인생을 다시
시작
하다.
人生をやり直す。
・
다시
시작
하자.
やり直しましょう。
・
즐거운 하루가 또
시작
되었습니다.
楽しい一日がまた始まりました。
・
무장한 군인들과 장갑차들이 거리를 채우기
시작
했습니다.
武装した兵士と装甲車が通りを埋めはじめました。
・
불평등은 언어에서부터
시작
된다.
不平等は言語から始まる。
・
그의 영화는 비극적으로
시작
하지만 끝은 언제나 행복한 결말로 끝난다.
彼の映画は悲劇的に始まるが、終わりはいつもハッピーエンドに終わる。
・
거래가
시작
된 직후 잠깐 오른 뒤 거래 시간 내내 약세를 보였다.
取引開始直後、しばらく上昇した後、取引時間中弱勢が続いた。
・
아이가 자발적으로 숙제를 하기
시작
하다.
子どもが自発的に宿題をやりはじめる。
・
큰 피해를 입은 이재민을 돕기 위한 첫 구호품 공수 작전이
시작
됐다.
大きな被害を受けた被災者を助けるため、初めての救援物資空輸作戦が始まった。
・
제 3공장이 반도체 생산을
시작
했지만 공급이 안정될지는 불확실하다.
第3工場が半導体の生産を始めたが供給が安定するかは不確実だ。
・
반도체 사업은
시작
이 다소 늦어 후발 주자의 약점을 극복하기 쉽지 않았다.
半導体事業は開始がやや遅れたため、後発走者の弱点を克服するのは容易ではなかった。
・
한국전쟁은 1950년 6월25일
시작
돼, 1953년 7월27일 멈췄다.
朝鮮戦争は1950年6月25日に始まり、1953年7月27日に止まった。
・
스무 살 때 자취를
시작
했어요.
20歳の時に自炊を始めました。
・
제재와 압박이 상대에게 큰 영향을 주기
시작
했다
制裁と圧力で相手に大きな影響が出始めている。
・
잘못 뿌려진 씨앗 하나가 엄청난 재앙의
시작
이었다.
まちがって植えた種ひとつがとてつもない災いの始まりだった。
・
부동산 시장의 거품 붕괴가
시작
되는 게 아니냐는 관측이 나오고 있다.
不動産市場のバブル崩壊が始まるのではないかという見方が出ている。
・
탈레반이 카불에 진입하자 각국 정부가 철수를 서두르기
시작
했다.
タリバンがカブールに進入すると、各国政府は急いで撤退をはじめた
・
중·장년 여성의 전유물로 여겨지던 양산을 남성들도 쓰기
시작
했다.
中・高年女性のものと思われていた日傘を男性もさし始めた。
・
1980년 한국은 막 가난을 벗어나기
시작
한 개발 도상국이었다.
1980年韓国は貧困から抜け出し始めた発展途上国だった。
・
1936년 베를린올림픽 때부터 성화 봉송이
시작
됐다.
1936年のベルリン五輪から聖火リレーが始まった。
・
인류가
시작
한 이래 죽지 않은 사람은 한 사람도 없습니다.
人類始まって以来、死ななかった人は一人もありません。
・
오랫동안 침체를 겪던 음악 산업이 다시 활기를 띠기
시작
했다.
長い間低迷を続けてきた音楽産業が再び活気を帯び始めている。
・
마당의 벚꽃이 단숨에 피기
시작
했다.
庭の桜が一気に咲き始めた。
・
결혼은 사랑으로
시작
해서 신뢰로 유지된다.
結婚は愛で始まり信頼で維持される。
・
시합
시작
전 선수들의 표정은 자신만만했다.
試合開始前に選手たちの表情は自信満々だった。
・
준비 없이
시작
하면 비즈니스는 성공하기 어려울 겁니다.
準備なしで始めると、ビジネスの成功は難しいでしょう。
・
스포츠를
시작
할 때에는 여러 가지 준비가 필요합니다.
スポーツを始める時には、色々と準備が必要です。
・
한번 좋아하기
시작
하면 한결같은 마음이 변하지 않는다.
一度好きになり始めたら一途な気持ちは変わらない。
・
얼굴에 비누를 칠하고 면도를
시작
했다.
顔に石けんを付け髭剃りを始めた。
・
예약 접수가 조만간
시작
됩니다.
予約受付けが間もなく始まります。
・
원래 미국에서
시작
했지만 최근에는 한국에서도 조금씩 정착하고 있는 듯합니다.
もともとアメリカで始まった、最近は韓国でも少しずつ定着しつつあるようです。
・
지난 성공은 잊고 새롭게
시작
해야 합니다.
過ぎた成功は忘れ、新たに始めなくてはなりません。
・
생각이 많아져서인지, 새벽잠이 많은 편인데도 새벽에 자꾸 깨기
시작
했다.
考えが多くなったからなのか、朝寝が多いほうだが朝よく目覚めはじめた。
・
고난과 역경은 절망의 끝이 아니라 희망의
시작
입니다.
苦難と逆境は絶望の終わりではなく、希望の始まりです。
・
사람 한 명 잘못 만나면 인생이 고달파지기
시작
합니다.
一人間違って会えばつらい人生が始まります。
・
나눔은 작은 것에서
시작
되어야 합니다.
分かち合いは小さいことから始めなければなりません。
・
상상은 과거의 경험과 사색과 영감에서
시작
됩니다.
想像'は過去の経験と思索と霊感から始まります。
・
새로운
시작
은 어떤 특별한 계기에서 비롯됩니다.
新しい始まりはある特別な契機で始まります。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
(
15
/19)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ