・ | 최근에 추상화를 배우기 시작했어요. |
最近抽象画を学び始めました。 | |
・ | 이번 주부터는 추상화를 배우기 시작했습니다. |
今週からは抽象画を習い始めました。 | |
・ | 시작 시간이 변경되었습니다. |
スタート時間が変更されました。 | |
・ | 입단 후 바로 연습이 시작됩니다. |
入団後、すぐに練習が始まります。 | |
・ | 연극 리허설이 시작되었습니다. |
演劇のリハーサルが始まりました。 | |
・ | 쇼핑몰 세일이 시작되었습니다. |
ショッピングモールのセールが始まりました。 | |
・ | 완공 후 유지보수가 시작되었습니다. |
完工後のメンテナンスが始まりました。 | |
・ | 개막식 시작을 알리는 팡파르가 울려 퍼졌습니다. |
開幕式の開始を告げるファンファーレが鳴り響きました。 | |
・ | 개막식 시작을 축하하는 세리머니가 있었습니다. |
開幕式の開始を祝うセレモニーがありました。 | |
・ | 잠시 후 올림픽 개막식이 시작됩니다. |
まもなくオリンピック開幕式が始まります。 | |
・ | 두 사람은 서로를 노려보기 시작했습니다. |
二人はにらみ合いを始めました。 | |
・ | 극비 프로젝트가 시작됩니다. |
極秘のプロジェクトが始まります。 | |
・ | 취미로 기타를 시작하려고 해요. |
趣味でギターをはじめようと思っています。 | |
・ | 다음 주에 새 학기가 시작됩니다. |
来週、新しい学期が始まります。 | |
・ | 맑던 하늘에서 조금씩 빗방울이 떨어지기 시작했다. |
晴れた空から少しずつ雨粒が降り始めた。 | |
・ | 강행군 도중에 비가 내리기 시작했어요. |
強行軍の途中で雨が降り出しました。 | |
・ | 백지상태에서 다시 시작하겠습니다. |
白紙状態からやり直します。 | |
・ | 백지상태에서 시작할 용기가 필요해요. |
白紙状態で始める勇気が必要です。 | |
・ | 모든 것이 백지상태에서 시작됩니다. |
全てが白紙状態から始まります。 | |
・ | 췌장 치료를 시작했습니다. |
膵臓の治療を開始しました。 | |
・ | 산행 중에 비가 내리기 시작했다. |
山登り中に雨が降ってきた。 | |
・ | 그는 새로운 사업을 시작할지 말지 갈림길에 서 있다. |
彼は新しいビジネスを始めるかどうかの瀬戸際に立っている。 | |
・ | 헌책방에서 구한 도감으로 식물 공부를 시작했다. |
古本屋で手に入れた図鑑で、植物の勉強を始めた。 | |
・ | 그 비보를 들은 그는 자포자기하며 술을 마시기 시작했다. |
その悲報を聞いた彼は、自暴自棄に酒を飲み始めた。 | |
・ | 대형 세일 시작일에는 쇼핑몰이 인산인해다. |
大型セール開始日にはショッピングモールは人山人海だ。 | |
・ | 신상품 샘플을 나눠주는 캠페인이 시작됩니다. |
新商品のサンプルを配るキャンペーンが始まります。 | |
・ | 무료 쿠폰을 배포하는 캠페인을 시작합니다. |
無料のクーポンを配布するキャンペーンを開始します。 | |
・ | 신제품 샘플을 배포하는 캠페인을 시작합니다. |
新製品のサンプルを配布するキャンペーンを開始します。 | |
・ | 신제품 샘플을 배포하는 캠페인을 시작합니다. |
新製品のサンプルを配布するキャンペーンを開始します。 | |
・ | 환경 문제를 공론화하기 위한 논의가 시작되었습니다. |
環境問題を公論化するための議論が始まりました。 | |
・ | 그녀의 편곡가로서의 경력은 이제 막 시작되었다. |
彼女の編曲家としてのキャリアはまだ始まったばかりだ。 | |
・ | 밴드의 연주가 시작되었습니다. |
バンドの演奏が始まりました。 | |
・ | 그는 고등학생 때 인턴을 시작했습니다. |
彼は高校生のときにインターンを始めた。 | |
・ | 그녀의 모두발언으로 회의가 시작되었다. |
彼女の冒頭発言で会議が始まった。 | |
・ | 그는 이직을 결심하고 이력서를 쓰기 시작했다. |
彼は転職を決心して、履歴書を書き始めた。 | |
・ | 그는 기타를 배우기로 결심하고 레슨을 받기 시작했다. |
彼はギターを習うと決心して、レッスンに通い始めた。 | |
・ | 그는 자격증을 따겠다고 결심하고 공부를 시작했다. |
彼は資格を取ると決心して、勉強を始めた。 | |
・ | 나는 요리를 배우기로 결심하고 요리 교실에 다니기 시작했어. |
私は料理を習うと決心して、料理教室に通い始めた。 | |
・ | 그녀는 다이어트를 작심하고 건강한 레시피를 찾기 시작했다. |
彼女はダイエットを決心して、ヘルシーなレシピを探し始めた。 | |
・ | 그는 이직을 작심하고 이력서를 쓰기 시작했다. |
彼は転職を決心して、履歴書を書き始めた。 | |
・ | 그를 만나면서, 삶이 전부 바뀌기 시작했다. |
彼に出会い、人性全てが変わり始めた。 | |
・ | 우리 회사의 제품이 드디어 해외 시장에서 각광을 받기 시작했다. |
当社の製品がいよいよ海外市場で、脚光を浴び始めた。 | |
・ | 경제 협력을 위한 새로운 프로그램이 시작되었다. |
経済協力のための新しいプログラムが開始された。 | |
・ | 새로운 취미를 시작하면서 많은 즐거움을 경험했어요. |
新しい趣味を始めて、多くの楽しみを経験しました。 | |
・ | 봄이 되면 밭에 부추가 자라기 시작합니다. |
春になると、畑にニラが生え始めます。 | |
・ | 인관관계나 커뮤니케이션은 우선 상대의 말을 듣는 것으로부터 시작한다. |
人間関係やコミュニケーションは、まず相手のことばを聞くことから始まる。 | |
・ | 오늘 미명에 발생한 지진은 기업 활동에 영향을 미치기 시작했다. |
今日未明に発生した地震は企業活動に影響を及ぼし始めている。 | |
・ | 마이크로폰이 음성을 감지하고 녹음을 시작했습니다. |
マイクロフォンが音声を感知して録音を開始しました。 | |
・ | 카메라가 얼굴을 감지하고 촬영을 시작했습니다. |
カメラが顔を感知して撮影を開始しました。 | |
・ | 긴급 대피가 시작되었습니다. |
緊急の避難が開始されました。 |