【시작】の例文_17
<例文>
・
오케스트라의 악단원들은 일제히 연주를
시작
했습니다.
オーケストラの楽団員は一斉に演奏を始めました。
・
두릅 수확이
시작
되었습니다.
たらの芽の収穫が始まりました。
・
그는 고철을 취급하는 사업을
시작
했다.
彼は古鉄を取り扱うビジネスを立ち上げた。
・
건축가는 프로젝트
시작
전에 토지를 측정했습니다.
建築家はプロジェクトの開始前に土地の測定を行いました。
・
점포가 매출금을 사용하여 새로운 광고 캠페인을
시작
했습니다.
店舗が売上金を使って新しい広告キャンペーンを立ち上げました。
・
매출금 도난이 발각되어 경찰이 수사를
시작
했습니다.
売上金の盗難が発覚し、警察が捜査を開始しました。
・
신규 사업을
시작
하는 것은 간단하지 않아요.
新規事業を立ち上げることは簡単なことではありません。
・
새로운 사업은
시작
후 바로 난항을 겪고 있다.
新しいビジネスは立ち上げ後、すぐに難航している。
・
철학은 고대 그리스에서 만물의 근원은 무엇인가라는 물음에서
시작
되었다.
哲学は、古代のギリシャにおいて、万物の根源は何かという問いから始まった。
・
날이 저물고 게다가 비까지 내리기
시작
했다.
日が暮れてその雨まで降り始めた。
・
그녀의 꿈을 듣자 나도 덩달아 몽상을
시작
했다.
彼女の夢を聞くと、私もつられて夢想を始めた。
・
그가 춤을 추기
시작
하자 나도 덩달아 춤을 추기
시작
했다.
彼が踊り始めると、私もつられて踊り出した。
・
그가 갑자기 달리기
시작
하자 주위 사람들도 덩달아 일제히 달리기
시작
했다.
彼が突然走り出すと、周囲の人々もつられて一斉に走り出した。
・
그녀의 용감한 행동에 이끌려 나도 용기를 갖기
시작
했다.
彼女の勇敢な行動につられて、私も勇気を持ち始めた。
・
그가 노래를 부르기
시작
하자 관객들도 덩달아 노래를 부르기
시작
했다.
彼が歌い始めると、観客たちもつられて歌い出した。
・
그가 펄쩍 뛰며 기뻐하자 아이들도 덩달아 기뻐하기
시작
했다.
彼が飛び跳ねて喜んでいるので、子供たちもつられて喜び始めた。
・
그녀가 울기
시작
하자 주위 사람들도 덩달아 울기
시작
했다.
彼女が泣き出したので、周囲の人々もつられて泣き出した。
・
그녀는 전화를 끊자 황급히 무언가를 찾기
시작
했다.
彼女は電話を切ると慌てて何かを探し始めた。
・
분실물을 깨닫고 그는 황급히 찾기
시작
했다.
落とし物に気付いて、彼は慌てて探し始めた。
・
시험날이 되자 그는 황급히 공부하기
시작
했다.
テストの日になって、彼は慌てて勉強し始めた。
・
버스를 놓칠 것 같아 그는 황급히 달리기
시작
했다.
バスに乗り遅れそうで、彼は慌てて駆け出した。
・
황급히 뛰기
시작
하다.
慌てて駆け出す。
・
스트레스로 인해 그의 눈 밑에 잔주름이 생기기
시작
했다.
ストレスが原因で、彼の目の下に小じわができ始めた。
・
그녀의 일상적인 작업은 메일 확인에서
시작
된다.
彼女の日常的なタスクはメールの確認から始まる。
・
그의 일상은 아침 조깅으로
시작
된다.
彼の日常は朝のジョギングから始まる。
・
낡은 구조물을 해체하는 과정이
시작
되었다.
古い構造物を解体するプロセスが始まった。
・
논에 물이 빠지면 벼 파종이
시작
됩니다.
水田に水が引かれると、稲の播種が始まります。
・
농사의 기본은 밭을 가는 데서
시작
된다.
農業の基本は畑を耕すことから始まる。
・
개척자는 새로운 생활을
시작
하기 위해 고향을 떠났다.
開拓者は新しい生活を始めるために故郷を離れた。
・
그녀는 모험을 하면서 자신의 꿈을 향해 걷기
시작
했다.
彼女は冒険したことで、自分の夢に向かって歩み始めた。
・
아들이 말을 배우기
시작
했다.
息子が言葉を覚え始めた。
・
실패를 해도 돈만 있으면 다시
시작
하면 된다.
失敗してもお金さえあればまた始めればいい。
・
실패는 또 다른 성공의
시작
이다.
失敗はさらにほかの成功の始まりだ。
・
과거의 묻어두었던 진실이 그 모습을 드러내기
시작
했다.
過去に埋めた真実がその姿を現し始めた。
・
진실을 숨긴 채 거짓말을 하기
시작
했다.
真実を隠したまま、嘘をつき始めた。
・
예산이 부족하여 새로운 프로젝트를
시작
할 수 없습니다.
予算が不足しているため、新しいプロジェクトを始めることができません。
・
방울토마토가 물들기
시작
했고 수확이 임박했습니다.
ミニトマトが色づきだし収穫間近になってきました。
・
가을이
시작
될 무렵 저에게도 사랑이 찾아왔습니다.
秋が始まるころ、私にも愛がやってきました。
・
그 절을 중심으로 포교 활동을
시작
했다.
その寺を中心として布教活動を始めた。
・
대기 시간이 줄어들기
시작
했어요.
待ち時間が減ってきました。
・
시작
전에 경기장에 입장해야 합니다.
開始前にスタジアムに入場する必要があります。
・
바람이 강하게 불자 꽃잎이 나무에서 떨어지기
시작
했다.
風が強く吹くと、花びらが木々から散り始めた。
・
습기의 영향으로 이 책의 커버가 퇴색하기
시작
했습니다.
湿気の影響で、この本のカバーが色あせてきました。
・
봄은 벚꽃을
시작
으로 다양한 꽃이 만발하는 계절입니다.
春は桜をはじめ様々な花が咲き乱れる季節です。
・
3월이 되어, 정원의 꽃이 피기
시작
했어요.
3月になって、庭の花が咲き始めました。
・
정원에 봄을 알리는 꽃들이 피기
시작
했습니다.
庭園で春を告げる花たちが咲きはじめました。
・
귀뚜라미가 밤이 되면 울기
시작
한다.
コオロギが夜になると鳴き始める。
・
농경 문화에 눈을 떠 가죽을 이용한 시기부터 사람과 파리와의 관계가
시작
되었습니다.
農耕文化に目覚め家畜を利用した時から人とハエとの関係が始まりました。
・
기어다니기
시작
하는 시기는 아기에 따라 다양합니다.
ハイハイが始まる時期は赤ちゃんによってさまざまです。
・
과학의 기원은 인류의 호기심과 관찰에서
시작
되었습니다.
科学の起源は、人類の好奇心と観察から始まりました。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
17
/31)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ